Chi non istima il sol quatt’rino…

Chi non istima il sol quatt’rino…

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Смотреть что такое "Chi non istima il sol quatt’rino…" в других словарях:

  • кто не бережет копейки, сам рубля не стоит — Без копейки рубль не рубль. Ср. Кто не бережет денежки, тот сам не стоит рубля. Петр Великий. Ср. Wer den Pfennig nicht ehrt ist des Thalers nicht werth. Ср. Chi non istima il sol quatt rino Non è degno del zecchino. См. береги денежку про черный …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Кто не бережет копейки, сам рубля не стоит — Кто не бережетъ копѣйки, самъ рубля не стоитъ. Безъ копѣйки, рубль не рубль. Ср. Кто не бережетъ денежки, тотъ самъ не стоитъ рубля. Петръ Великій. Ср. Wer den Pfennig nicht ehrt ist des Thalers nicht werth. Ср. Chi non istima il sol quatt’rino… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»