Lupus non veretur etiam numeratas oves devorare.
- Lupus non veretur etiam numeratas oves devorare.
-
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "Lupus non veretur etiam numeratas oves devorare." в других словарях:
волк и из счету овец крадет — Крадет волк и считанную овцу. Ср. Brebis comptées le loup les mange. Il luposi mangia anche le pecore contate. Ср. Lupus non veretur etiam numeratas oves devorare. Erasmus. Adagia. Ср. Lupus non curat numerum (ovium). Ср. Hinc tantum Boreae… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Волк и из счету овец крадет — Волкъ и изъ счету овецъ крадетъ. Крадетъ волкъ и считанную овцу. Ср. Brebis comptées le loup les mange. Il lupo si mangia anche le pecore contate. Ср. Lupus non veretur etiam numeratas oves devorare. Erasmus. Adagia. Ср. Lupus non curat numerum… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Wolf — 1. Alten Wolf reiten Krähen. – Eiselein, 647. 2. Alten Wolf verspotten die Hunde. – Schlechta, 362. 3. Als der Wolf predigte, hatte er Gänse zu Zuhörern. 4. Als der Wolff in der Grube lag, wollt er ein heiliger Mönch werden. – Mathesy, 108a. 5.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon