Чей хлеб-соль ешь, того и песеньку поешь

Чей хлеб-соль ешь, того и песеньку поешь
Чей хлѣбъ-соль ѣшь, того и пѣсеньку поешь.
Чье кушаю, того и слушаю.
Чей хлѣбъ ѣмъ, того и вѣмъ.
«Кабы я вѣдалъ, гдѣ ты нынѣ обѣдалъ, зналъ бы, чью ты пѣсню поешь».
Ср. Старалась(я), чтобы не стыдно было мужу меня въ люди показать... чтобъ быть мнѣ... хозяйкой какъ слѣдуетъ. Чей хлѣбъ ѣшь, того и пѣсеньку поешь.
В. И. Даль. Гдѣ потеряешь, не чаешь. 2. Разсказъ.
Ср. Wess Brod ich esse, dess Lied ich singe.
Ср. Coquus — domini debet habere gulam.
Пер. У повара — должна быть глотка хозяина (вари по вкусу того, кому служишь).
Martial. 14, 218.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Смотреть что такое "Чей хлеб-соль ешь, того и песеньку поешь" в других словарях:

  • Wess Brod ich esse, dess Lied ich singe. — См. Чей хлеб соль ешь, того и песеньку поешь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Coquus — domini debet habere gulam. — См. Чей хлеб соль ешь, того и песеньку поешь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»