ревность отрава жизни

ревность отрава жизни
Ср. Как сон неотступный и грозный
Мне снится соперник счастливый,
И тайно и злобно
Кипящая ревность бушует.
Н.В. Кукольник. Сомнение. Муз. М.И. Глинки.
Ср. Vor lauter Liebe sich nicht Liebe gönnen,
Vor lauter Liebe hassen können,
Sie pflegen's Eifersucht zu nennen.
Feuchtersleben. Gedichte.
Ср. Eifersucht ist eine Leidenschaft,
Die mit Eifer sucht, was Leiden schafft.
Schleiermacher (?).
Ср. Trifles, light as air,
Are to the jealous confirmations strong,
As proofs of holy writ.
Мелочи, легкие как ветер,
Для ревнивого служат доказанным подтверждением,
Верным, как священное писание.
Shakesp. Othello. 3, 3. Jago.
Ср. La jalousie est l'aliment et le poison de l'amour.
De Bernis.
La jalousie est la soeur de l'amour.
Chev. de Bufflers.
Ср. L'amour par ses douceurs et ses tourments étranges,
Nous fait trouver le ciel et l'enfer tour à tour.
La jalousie est la soeur de l'amour,
Comme le diable est le frère des anges.
Chev. de Bufflers.
Ср. La jalousie est parmi les passions ce qu'est parmi les maladies la rage.
Diderot.
Ср. Il у а dans la jalousie plus d'amour-propre que d'amour. Il у а une certaine sorte d'amour dont l'excès empêche la jalousie.
La Rochefoucauld.
Ср. En amour il у а plusieurs espèces de jalousies: la plus rare est celle du coeur.
De Lévis.
Ср. On estime sans réserve lorsque on aime réellement, l'estime raisonnée doit exclure le soupçon de la perfidie.
Sénancour.
Ср. Quelle passion! quelle triste et cruelle passion que celle de la jalousie... D'autant plus redoutable que l'apparence la plus faible et l'indice le plus léger en est le germe le plus imperceptible, et qu'une fois jeté dans l'âme, ce germe empoisonné change tout en poison.
Marmontel.
Ср. Amore è di sospetti fabbro.
Любовь кузнец подозрений.
Silvio Pellico. Francesca da Rimini, 1, 2. Lanciotto.
Ср. Нет розы без шипов, нет любви без ревности.
(турец. посл.)
Ср. Decourdemanche. Prov. Turcs.
Ср. Amans semper, quod timet, esse putat.
Любящий всегда верит тому, чего боится.
Ovid. Ars am. 3, 720.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "ревность отрава жизни" в других словарях:

  • Ревность отрава жизни — Ревность отрава жизни. Ср. Какъ сонъ неотступный и грозный Мнѣ снится соперникъ счастливый, И тайно и злобно Кипящая ревность бушуетъ. Н. В. Кукольникъ. Сомнѣніе. Муз. М. И. Глинки. Ср. Vor lauter Liebe sich nicht Liebe gönnen, Vor lauter Liebe… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • РЕВНОСТЬ — – аффективное состояние, предполагающее наличие чувства любви и основанное на стремлении к обладанию объектом любви.    В классическом психоанализе ревность выводится из эдипова комплекса, из тех эдипальных отношений, которые складываются в… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • РЕВНОВАТЬ — (от рвать и рвение) чего, поревновать, потщиться всеми силами, со рвением стремиться к чему. Ревную знаний. Ревнуйте же дарований больших, Коринф. Ревную небесного царства. | кому, чему, соревновать, подражать, последовать, или стремиться как бы… …   Толковый словарь Даля

  • Отелло — (иноск.) ревнивый (мужъ). Ср. Shakesp. Othello. Ср. Вотъ онъ... Вотъ онъ наконецъ (мой соперникъ)!... Боже мой! это былъ мой отецъ!... Я тотчасъ узналъ его... Ревнивый, готовый на убійство Отелло внезапно превратился въ школьника... Тургеневъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Trifles, light as air… — См. Отелло. Trifles, light as air… См. Ревность отрава жизни …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Vor lauter Liebe sich nicht Liebe gönnen… — См. Ревность отрава жизни …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Eifersucht ist eine Leidenschaft… — См. Ревность отрава жизни …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • La jalousie est l’aliment et le poison de l’amour. — См. Ревность отрава жизни …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • L’amour par ses douceurs et ses tourments étranges… — См. Ревность отрава жизни …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • La jalousie est parmi les passions ce qu’est parmi les maladies la rage. — См. Ревность отрава жизни …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»