не мудрено: подай! а мудреней того: где взять?
- не мудрено: подай! а мудреней того: где взять?
-
(иноск.) — не трудно выдумать налог, труднее дать возможность внести его
Ср. Non est de pastu ovium quaestio, sed de lana.
Не спрашивают о пастбище овец, а о шерсти их.
Pius II (1458-1464).
Ср. Unde habeas quserit nemo: sed oportet habere.
Juvenal. Sat. 14, 207.
См. на деньгах нет знаку.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "не мудрено: подай! а мудреней того: где взять?" в других словарях:
Не мудрено: подай! а мудреней того: где взять? — Не мудрено: подай! а мудренѣй того: гдѣ взять? (иноск.) не трудно выдумать налогъ, труднѣе дать возможность внести его. Ср. Non est de pastu ovium quaestio, sed de lana. Пер. Не спрашиваютъ о пастбищѣ овецъ, а о шерсти ихъ. Pius II (1458 1464).… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Вынь да положь — (иноск.) чтобъ было сейчасъ! Ср. «Хоть изъ земли достань, да подай!» Ср. На счетъ тягости... и не приведи Богъ! Каторжная наша жизнь вотъ что! Вынь да положь вотъ какая у насъ жизнь! А откуда вынь никому это, значитъ, не любопытно. Салтыковъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Non est de pastu ovium quaestio, sed de lana. — См. Не мудрено: подай! а мудреней того: где взять? … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Unde habeas quærit nemo: sed oportet habere. — См. Не мудрено: подай! а мудреней того: где взять? … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)