- лодарничать{, лодарем ходить}
-
бездельничать, шататься, вести себя лодаремСр. Лодарь, бездельник, шатун (Ср. польское — ледащий).Ср. Лотыга — гуляка, мотишка, забулдыга (лотрыжничать — праздно шататься, мошенничать).Ср. В сердце Матрены Ниловны не закрывалась рана горечи против того "лодыря ", который сманил у них со стариком единственную их дочь...Боборыкин. Василий Теркин. 1, 22.Ср. И этому лодырю, — она так уже про себя называла его, — хотелось ей показать, что он такой же пошляк и плут, как и все вообще мужчины...Боборыкин. Василий Теркин. 3, 33.Ср. Какое он сокровище обрел с лодырем землемеришкой...Там же.Ср. По предписанию Лодера (содержателя заведения искусственных вод в Москве) при питье вод больные должны были ходить по три часа. Эта-то ходьба, на взгляд простолюдина, бесцельная, и вызвала поговорку, характеризующую праздного гуляку: "Лодерем ходить".М.И. Пыляев. Старое житье. Моды и модники. 4.Слово лодарь, несомненно, иностранного происхождения, не имеет ничего общего с фамилией Лодера: это просто случайное совпадение или — удачный каламбур.Ср. Das Luder (ludern, приманивать) — кутеж, беспутство, лодырничание;Ср. luoder (средн.-нем. бранн.) — потаскуха, стерва (т.е. приманка в виде мяса, падали).Ср. Lodten (средн.-нем.) — вяло, слабо шататься.Ср. Lodder (древн.-нем.) — негодяй.Ср. Lotterer (Lotterbube) — шатун, гуляка, дурной человек.Ср. Lure (англ.) Leurre (фр. стар. loitre) — приманка вообще. Luron (leurre) кутила, весельчак.Ср. Godelureau (godet, стаканчик, godoiller, пьянствовать, — luron, лодарь).Ср. Naudier полагает, что godeluron — bon luron.Ср. logoro (logarare кутить) итал. — приманка для птиц.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.