- далеко кулику до Петрова дня
-
(иноск.) — о разнице; а также: подождать надоГод не неделя, Покров не теперя, до Петрова дня не два дня (еще много времени пройдет...)Не хвались, баба, что зелено, а смотри, каков Петров.Ср. Терпеть не могу я этих буржуа... Деньжищ у них пропасть — это правда, но ни благородных манер, ни благородных чувств, ни порядочных привычек... Нет! далеко кулику до Петрова дня, купчине до дворянина!...Салтыков. Убежище Монрепо.Ср. Между нами: Верочка, кажется, очень ему нравится... — "Далеко кулику до Петрова дня!"Салтыков. Пошехонская старина. 14.Ср. Старик ожидал чего-то непостижимо-высокого (в моем рассказе), но бросил все мечты о высоком, с первого шага видно (сказал он): что далеко кулику до Петрова дня.Достоевский. Униж. и оскорбл. 1, 6.Ср. День за день, дойдет и Юрьев день, но еще не скоро — баба говорила (сербск. послов.).От прилета кулика до Петрова дня — далеко; разница по времени.Кулик, прилетая весною, приносит тепло, но настоящее тепло начинается с Петрова дня. Смысл первоначальный этого слова, по другим, таков: далеко (долго ждать) кулику (пьянице) до Петрова дня (конца поста). Далеко кулику, пьянице до работника, идущего с Петрова дня на тяжелую работу (?).Ср. Куликать, пьянствовать.См. буржуа.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.