яблочко от яблоньки недалеко откатывается
- яблочко от яблоньки недалеко откатывается
-
Ср. "Как не понять! С медведями
Немало их шатается,
Прохвостов, и теперь ...
А ты, примерно, яблочко,
С того выходишь дерева?"
Сказали мужики.
Н.А. Некрасов. Кому на Руси. 5.
Ср. (Дочь) Людмила Сергеевна в жизни своей явилась достойным яблоком от старой яблони (матери), от которой оно, и по пословице, не должно далеко откатываться.
Вс. Крестовский. Вне закона. 1, 7.
Ср. Сынки по стопам родителя попали, яблочко недалеко от яблони падает.
Мельников. На горах. 3, 1.
Ср. Der Apfel fällt nicht weit vom Baum (Stamm).
Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
Ср. Non procul a proprio stipite poma cadunt.
Яблоки не далеко падают от своего ствола.
Ср. R. P. W. К. Aphorism. 1745.
Ср. Hic de grege illo est.
Он из того же стада.
Terent. Andr. 362.
Ср. Дерево познается по плоду.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "яблочко от яблоньки недалеко откатывается" в других словарях:
Яблочко от яблоньки недалеко откатывается — Яблочко отъ яблоньки недалеко откатывается. Ср. «Какъ не понять! Съ медвѣдями Не мало ихъ шатается Прохвостовъ и теперь... А ты, примѣрно, яблочко, Съ того выходишь дерева?» Сказали мужики. Н. А. Некрасовъ. Кому на Руси. 5. Ср. (Дочь) Людмила… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЯБЛОКО — ср. яблонный, яблоновый плод, плод дерева яблонь или яблоня жен. Pyrus malus. Дикая яблоня, яблоня дичок, Pyrus acerba, дает мелкие, кислые и горьковатые яблоки, кислицу или резань (рязань), но холя и уход вывели из дичка множество вкусных пород … Толковый словарь Даля
Дерево познается по плоду, а человек от дел — Дерево познается по плоду, а человѣкъ отъ дѣлъ. Отъ яблоньки яблоко, отъ ели шишка. Ср. Den Baum erkennt man nach den Früchten. Tree is known by its fruit. On connait l’arbre à ses fruits. L’albero si conosce dal frutto. Ср. Quaelibet ex proprio… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ни дать, ни взять — (иноск.) точь въ точь не надо ничего прибавить, ни убавить. Ср. Мѣста «на Горахъ» ни дать, ни взять окаменѣлыя волны бурнаго моря, горки, пригорки, бугры, холмы ... Мельниковъ. На горахъ. 1, 1. Ср. Всегда тихая и кроткая смиренница, такъ грозно и … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Non procul a proprio stipite poma cadunt. — См. Яблочко от яблоньки недалеко откатывается … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Hic de grege illo est. — См. Яблочко от яблоньки недалеко откатывается … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Der Apfel fällt nicht weit vom Baum. — (Stamm). См. Яблочко от яблоньки недалеко откатывается … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Каков батька, таковы и детки — Каковъ батька, таковы и дѣтки. Отецъ рыбакъ, а дѣти въ воду смотрятъ. Ср. Wie der Acker, so die Rüben, wie der Vater, so die Büben. Ср. Wie die Alten sungen, so zwitschern die Jungen. Ср. Chat et chaton chassent sourisson. См. Яблочко от яблоньки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)