- тусклый
-
-ая, -ое; тускл, тускла́, ту́скло.1.Мутный, непрозрачный.Тусклое стекло. Тусклые окна.□Молочный свет лампы, покрытой тусклым колпаком, придавал что-то восковое его бледному лицу. Герцен, Первая встреча.Они сели к столику около камина, украшенного большим тусклым зеркалом в позолоченной раме. Вересаев, Два конца.||Не имеющий блеска, потерявший блеск.Тусклое серебро.□А Волга была уже без блеска, тусклая, матовая, холодная на вид. Чехов, Попрыгунья.[Мать] посмотрела на самовар и заметила: — Надо почистить… Он провел пальцами по тусклому металлу. М. Горький, Мать.||Неяркий, выцветший, поблекший.Тусклые краски.□Церковь в монастыре старинная, с темными стенами и тусклой живописью. Слепцов, Письма об Осташкове.Секретарь, уловив взглядом на кисти Давыдова тусклую синеву татуировки, улыбнулся. Шолохов, Поднятая целина.||Неясный, нечеткий (о контурах, очертаниях).Мужики подписываются на больших листах и прикладывают тусклую, грязную печать. Чехов, Письмо А. С. Суворину, 20 июня 1896.2.Неяркий, слабый (о свете, источнике света).Тусклый свет. Тусклый фонарь.□Взошла луна, тусклая, почти не дающая света. Арсеньев, Дерсу Узала.||Серый, пасмурный, темный.День был сырой, тусклый, с начинавшеюся оттепелью. Достоевский, Подросток.В Одессу приехали дождливым, тусклым вечером. Саянов, Небо и земля.Егор долго смотрит в небо, по-зимнему тусклое и холодное. М. Горький, Хозяин.3. перен.Без блеска, безжизненный, невыразительный (о глазах, взгляде).[Купец] глядел тусклыми, неживыми глазами на Никиту. А. Н. Толстой, Детство Никиты.Разве это она с желто-серым лицом, худая, с тусклым взглядом опечаленных глаз? Саянов, Лена.4. перен.Бессодержательный, неинтересный, скучный, серый.У общества нет высших интересов, оно ведет тусклую, бессмысленную жизнь. Чехов, Палата № 6.Она внесла в тусклые будни Питера, в его угрюмое, безрадостное одиночество светлый луч жизни. Билль-Белоцерковский, Две жизни.||Лишенный своеобразия и выразительности; бесцветный.Многостильная, несокрушимо здоровая, бессмертно веселая книга с тысячами причуд и затей, она в русских переводах оказывалась такой хилой, косноязычной и тусклой, что было конфузно читать. К. Чуковский, Высокое искусство.
Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. П.. 1957—1984.