ПИРАМ

ПИРАМ
ПИРАМ и ФИСБА (лат. Pyramus, Thisbe) - герои эпоса П. Овидия Назона «Метаморфо зы» (первые гг. по Р.Х.). Миф, изложенный в этой части эпоса (не привлекший внимания в античную эру, но популярный в новую), по существу представляющий собой объяснение темного цвета шелковичных ягод, Овидий превратил в трагическое повествование о любви, которое напоминает сюжет «Ромео и Джульетты» Шекспира. Прекраснейший из вавилонских юношей, П. был пленен красавицей Ф.; эта любовь не осталась неразделенной, крепла от времени и привела бы к свадьбе, если бы на то согласились родители (никаких мотивов отказа поэт не приводит), но справиться с любовью последние были бессильны: «Чем больше они прячут пламя, тем сильнее оно разгорается». Дома влюбленных были расположены рядом и имели общую стену; ее трещина дала влюбленным возможность разговаривать друг с другом. Было решено выйти тайно из домов ночью и встретиться за пределами городских стен, у кургана царя Нина, под деревом; это дерево было шелковицей с белоснежными плодами. Ф. подошла к назначенному месту первой; ее испугала львица, и девушка скрылась в пещере, бросив на бегу покрывало. Львица растерзала ткань кровавой пастью и удалилась, не тронув Ф.; П., оказавшись в условленном месте позже и увидев покрывало, оплакал свою возлюбленную, отнес кровавую ткань под дерево, поцеловал ее («Прими теперь и мою кровь!»), вонзил меч себе в живот и вытащил его из раны; Ф., еще не оправившись от страха, вышла из своего укрытия, но радость от спасения сменилась неожиданным горем: у возлюбленного хватило сил только на то, чтобы открыть на минуту глаза, услышав свое имя. Слова Ф., увидевшей мертвого П., весьма характерны для Овидия: совершенно не считаясь с ее волнением, он заставляет девушку произносить изящные каламбуры: «Я последую за погибшим, и меня назовут и причиной, и спутницей твоей гибели. Ты мог быть похищен у меня - увы! - одной смертью, но не будешь похищен и смертью». Второе самоубийство следует за первым, и кровь влюбленных, выпитая корнями шелковицы, окрашивает ягоды в темный цвет.
История античных Ромео и Джульетты использовалась в новое время; в русской поэзии она дала С.Соловьеву материал для стихотворения, близко воспроизводящего образы Овидия; к ним (вероятно, не зная о происхождении) весьма сурово отнесся А.А.Блок, вообще высоко ценивший Овидия. Травестированный вариант этого сюжета вошел в комедию Шекспира «Сон в летнюю ночь», по ходу которой афинские ремесленники разыгрывают «веселую трагедию в стихах» под названием «Любовь прекрасной Фисбы и Пирама».
Лит.: Ugolini F.A. I cantari di Piramo e Tisbe
//«Studi romanzi», 1934; Kralik O. Le Pyrame et Thisbe d'Ovide
//«Listu filologicke», 1940; Schmitt-von Mullendorf F. Pyramus und Thisbe. Rezeptions-Typen eines Ovidischen Stoffes in Literatur, Kunst und Musik. Heidelberg, 1972.
А.И.Любжин

Литературные герои. — Академик. 2009.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "ПИРАМ" в других словарях:

  • ПИРАМ — (фр. pyrame). Род небольших собачек. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПИРАМ франц. pyrame. Небольшие болонки с короткою шерстью. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Пирам — (Pyramus, Πύραμος). См. Фисба. (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.) ПИРАМ (Pyramus), в античной мифологии вавилонский юноша, возлюбленный фисбы. Они жили в Вавилоне в… …   Энциклопедия мифологии

  • пирам — а, м. pyrame. Порода собак. Испаньоли или пудели черношерстные пирамы, у которых над глазами шерсть красная. Сл. комм. 1790 6 250. Перепелятников сих называют Pyrame, пирамами, у которых рудожелтая шерсть бывает над глазами, на щипце, глотке и… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Пирам — Ганс Бальдунг. Пирам и Фисба. 1530 31. Картинная галерея. Берлин Пирам и Фисба (Pyramus, Thisbe) легендарная вавилонская пара [1], история которой имеет нечто схожее с историей шекспировских несчастных влюблённых. Овидий рассказывает о том [2],… …   Википедия

  • ПИРАМ И ТИСБА — античный миф, рассказанный Овидием о вавилонских влюбленных, которые из за жестокости родителей могли переговариваться только через щель в стене и погибли вследствие череды трагических недоразумений на первом свидании. После смерти, как считалось …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПИРАМ И ТИСБА — ПИРАМ И ТИСБА, античный миф, рассказанный Овидием (см. ОВИДИЙ) в «Метаморфозах» о вавилонских влюбленных, которые из за жестокости родителей могли переговариваться только через щель в стене и погибли вследствие череды трагических недоразумений на …   Энциклопедический словарь

  • Пирам и Фисба — Ганс Бальдунг. Пирам и Фисба. 1530 31. Картинная галерея. Берлин Пирам и Фисба (греч …   Википедия

  • Пирам и Тисба — Ганс Бальдунг. Пирам и Фисба. 1530 31. Картинная галерея. Берлин Пирам и Фисба (Pyramus, Thisbe) легендарная вавилонская пара [1], история которой имеет нечто схожее с историей шекспировских несчастных влюблённых. Овидий рассказывает о том [2],… …   Википедия

  • Пирам и Фисба —    Эту легенду рассказывает Овидий в четвертой книге Метаморфоз . Дело происходит в Вавилоне. Влюбленным друг в друга Пираму и Фисбе запрещено видеться, но они переговариваются через отверстие в стене и назначают тайную встречу ночью у могилы… …   Античный мир. Словарь-справочник.

  • Пирам и Тизба — мит. млади вавилонски љубовници што се состанувале тајно поради противењето на родителите еднаш ги изненадил лав и избегале на различни страни мислејќи дека лавот ја растргнал Тизба, Пирам извршил самоубиство, а потоа и Тизба го сторила тоа… …   Macedonian dictionary


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»