ДЖЕЙК БАРНС


ДЖЕЙК БАРНС
ДЖЕЙК БАРНС (англ. Jake Barnes) - герой романа Э.Хемингуэя «Фиеста (И восходит солнце)» (1926). Образ Д.Б. представляет собой определенный этап развития героя лири-ко-биографической прозы Хемингуэя. Он наделен автобиографическими чертами и считается выразителем настроений западной интеллигенции, пытающейся осмыслить происходящее в мире и найти в нем свое место. В этом смысле Д.Б. является развитием образа Ника Адамса («В наше время», 1925) и соотносится с образами Фредерика Генри («Прощай, оружие!», 1929) и Роберта Джордана («По ком звонит колокол», 1940). По происхождению и складу мыслей все четыре героя близки автору вплоть до совпадения отдельных житейских событий. В американском литературоведении специально для этих героев был введен термин «wounded hero» («раненый герой»), на русский язык обычно переводящийся как «лирический герой».
Д.Б.- собственный корреспондент американской газеты в Европе (как и сам Хемингуэй в то время). Подобно Фредерику Генри и Роберту Джордану, он представляет собой распространенный в американской литературе тип «американца за границей».
Слова эпиграфа к роману о Д.Б.- «потерянное поколение» - стали термином, обозначающим людей, отравленных войной и насилием, не нашедших места в послевоенном мире, утративших прежние ценности жизни и не обретших новых. Этих людей, живущих между двумя мировыми войнами и отчужденных от всего мира, описывали также Р.Олдингтон и Э.Ремарк. Сам Хемингуэй, однако, не считал себя певцом «потерянного поколения». Д.Б. принадлежит к тем его представителям, которые ощущают, что жизнь включает в себя нечто большее, чем обстоятельства отдельного человека, нечто закономерное. Хемингуэй, переживший фронтовое ранение и развенчание романтических идеалов, описывает в письме из госпиталя ситуацию, усиленную им позже в образе Д.Б.: «Как было бы хорошо умереть в счастливый период нерастраченной юности, покинуть мир в потоках света, чем теперь иметь изуродованное тело и развенчанные иллюзии». Писатель ничего не говорит о жизни Д.Б. до событий, изображенных в романе, раскрывая свое видение событий на войне позднее, в образе Фредерика Генри. Но Д.Б. получил на войне ббльшие, по сравнению с авторскими, увечья - он физический кастрат. Хемингуэй представил ранение героя как символ, знаменующий ситуацию «потерянного поколения». Тем не менее Д.Б., утративший веру в романтические идеалы, верит в самоценность личности, в ценность простых вещей. Его определение безнравственного - «если после противно». Он обладает чувством юмора и не склонен выплескивать в мир свои беды. Как и всех своих главных героев, Хемингуэй наделил Д.Б. чертами игрока, играющего на «ринге» жизни. Сознание Д.Б., как и сознание Фредерика Генри, делится на»дневное» и «ночное»; второе состояние для него мучительнее. Сам Хемингуэй после контузии не мог спать по ночам - его тревожили кошмары. В отличие от Фредерика Генри, просто не думающего, как жить, Д.Б. думает, но не знает. Тем не менее он ощущает справедливость слов библейского пророка Екклезиаста, которые стоят во втором эпиграфе к роману: «земля пребывает вовеки». Д.Б. показан Хемингуэем в процессе развития - от скептика и созерцателя до человека действия, проходящего классические круги поиска: литературная деятельность в рамках лжекарнавала в Париже - погружение в фольклорно-мифологическое действие фиесты - возвращение к работе. Стержень личности и источник ценностей жизни Д.Б. обретает, как и сам Хемингуэй, в литературной работе, найдя в себе силы и мужество быть опорой не только самому себе, но и окружающим людям.
Д.Б. можно назвать Ромео «потерянного поколения», модифицированным литературным типом любящего и одновременно любимого мужчины, разделенного с подругой силой неподвластных им трагических обстоятельств, в данном случае - характером его ранения. Хемингуэй писал, что, лично зная «парня, с которым случилось подобное», пытался представить для него ситуацию взаимной любви. Начало любовной истории Д.Б. автобиографично. Как и Хемингуэй, Д.Б. влюбляется в госпитале в сестру милосердия, испытывающую к нему симпатию. Д.Б. и в этой ситуации - герой «преодоления». Несмотря на кошмары «ночного» сознания, он находит в себе мужество оставаться мужчиной и опорой для любимой женщины.
Тема «потерянного поколения», неразрывно связанная в литературе с образом Д.Б., перешагнула временные рамки, в которых жили и погибали или преодолевали «потерянность» герои первой его волны. Например, герой американского писателя Д. Сэлинджера Холден Колфилд («Над пропастью во ржи», 1951) не видел ни одной войны, но он - наследник Д.Б., герой, пытающийся мужественно и трезво осмыслить свое, кажущееся невыносимым, положение. Героем-символом такого рода стал Цинциннат В.Набокова («Приглашение на казнь», 1838), утверждающий, что свое место есть у каждого и всегда, ибо «земля пребывает вовеки».
Лит.: Кашкин И.А. Эрнест Хемингуэй. М, 1966; WylderD.E. Hemingway's heroes. New Mexico, 1969; Соловьев Э.Ю. Цвет трагедии
//Зарубежная литература и современность. М., 1970; Sarason B.D. Hemingway and The Sun Set. Washington, D.C. 1972; Рюкенберг Э.Э. Эволюция героя Эрнеста Хемингуэя в 23-40 гг. (Автореферат). М., 1974; Петрушкин А.И. В поисках идеала и героя. Саратов, 1986; Грибанов Б.Т. Эрнест Хемингуэй: герой и его время. М., 1986.
Л.Г.Вязмитинова

Литературные герои. — Академик. 2009.

Смотреть что такое "ДЖЕЙК БАРНС" в других словарях:

  • И восходит солнце (Фиеста) — У этого термина существуют и другие значения, см. Фиеста. И восходит солнце The Sun Also Rises Жанр: роман Автор: Эрнест Хемингуэй Язык оригинала …   Википедия

  • ФРЕДЕРИК ГЕНРИ — (англ. Frederic Henry) герой романа Э.Хемингуэя «Прощай, оружие!» (1929). Образ Ф.Г. являет собой развитие лирического героя Хемингуэя и типологически связан с такими персонажами, как Ник Адаме («В наше время», 1925), Джейк Барнс («Фиеста /И… …   Литературные герои

  • И восходит солнце (фильм) — И восходит солнце The Sun Also Rises Жанр драма Режиссёр Генри Кинг …   Википедия

  • РОБЕРТ ДЖОРДАН — (англ. Robert Jordan) герой романа Э.Хемингуэя «По ком звонит колокол» (1940). Р.Д. это обобщенный образ лирико биографической прозы Хемингуэя, итог развития образов Ника Адамса («В наше время», 1925), Джейка Барнса («Фиеста» /»И восходит… …   Литературные герои

  • АМЕРИКАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — (см. также АМЕРИКАНСКАЯ ДРАМАТУРГИЯ). Америку освоили англичане, ее языком стал английский, и литература уходила корнями в английскую литературную традицию. Ныне американская литература повсеместно признана как литература самобытно национальная.… …   Энциклопедия Кольера

  • И восходит солнце — The Sun Also Rises Жанр драма Режиссёр Генри Кинг Продюсер Дэррил Ф. Занук …   Википедия

  • Хемингуэй (Hemingway), Эрнест [Миллер] — (21.VII.1899, Оук Парк, Иллинойс 2.VII.1961, Кетчум, Айдахо)  прозаик, публицист.    Лауреат Нобелевской премии по литературе (1954). Родился в семье врача. Детство провел в северном Мичигане. В 1917–1918 гг. работал репортером в канзасской… …   Писатели США. Краткие творческие биографии

  • Список персонажей телесериала «Сверхъестественное» — Содержание 1 Охотники 1.1 Сэм Винчестер 1.2 Дин Винчестер …   Википедия

  • Врата ада, часть 2 (Сверхъестественное) — У этого термина существуют и другие значения, см. Врата. Врата ада, часть 2 All Hell Breaks Loose, Part 2 Номер эпизода 2 сезон, 22 эпизод Место действия дом …   Википедия

  • Врата ада, часть 1 (Сверхъестественное) — У этого термина существуют и другие значения, см. Врата. Врата ада, часть 1 All Hell Breaks Loose, Part 1 Номер эпизода 2 сезон, 21 эпизод Место действия Колд О …   Википедия

Книги



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.