"На вздор и шалости ты хват"
- "На вздор и шалости ты хват"
-
«НА ВЗДОР И ШАЛОСТИ ТЫ ХВАТ» (Булгакову), см. Новогодние мадригалы и эпиграммы.
Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч.-ред. совет изд-ва "Сов. Энцикл."; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В., Храпченко М. Б. — М.: Сов. Энцикл.,
1981
Смотреть что такое ""На вздор и шалости ты хват"" в других словарях:
ХВАТ — ХВАТ, хвата, муж. (разг.). Ловкий, расторопный человек, исполненный удальства. «Любезный человек, и посмотреть, так хват.» Грибоедов. «Уланы, ах! такие хваты.» Лермонтов. «На вздор и шалости ты хват.» Лермонтов. «Полковник наш рожден был хватом.» … Толковый словарь Ушакова
ШАЛОСТЬ — 1. ШАЛОСТЬ1, шалости, жен. Поступок ради забавы, веселая проказа, проделка. «На вздор и шалости ты хват.» Лермонтов. Детские шалости. Шалости пера (то, что написано ради шутки). Невинные шалости. Глупая шалость. Поплатиться за шалости. 2.… … Толковый словарь Ушакова
ШАЛОСТЬ — 1. ШАЛОСТЬ1, шалости, жен. Поступок ради забавы, веселая проказа, проделка. «На вздор и шалости ты хват.» Лермонтов. Детские шалости. Шалости пера (то, что написано ради шутки). Невинные шалости. Глупая шалость. Поплатиться за шалости. 2.… … Толковый словарь Ушакова
не в своей тарелке — (иноск.) в дурном, не в (обыкновенном) хорошем расположении духа Ср. Да здравствует насмешливость, веселость и злость! Вот я опять в своей тарелке. Тургенев. Где тонко, там и рвется. Горский. Ср. На вздор и шалости ты хват, И мастер на безделки,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Булгаков Константин Александрович — (1812 62), офицер л. гв. Моск. полка (с 1835); воспитанник Школы юнкеров, где учился одновременно с Л. (был и его соучеником по Пансиону). Сын моск. почт директора А.Я.Булгакова. Известный острослов и повеса. Отношение Л. к Б. выражено в… … Лермонтовская энциклопедия
НЕ В СВОЕЙ ТАРЕЛКЕ — Это выражение имеет сложную судьбу и богатую историю в русской литературе и русском литературном языке со второй половины XVIII в. Общеизвестно, что выражение не в своей тарелке представляет собою калькированную передачу французского (nêtre pas)… … История слов