"Сашка"

"Сашка"
«САШКА», поэма Л. (1835—36?), одно из самых крупных по объему его стихотв. произв., включающее 149 11-строчных строф. Наряду с «Тамбовской казначейшей» и «Сказкой для детей» принадлежит к числу т. н. «иронич. поэм». Первый публикатор «Сашки» П. А. Висковатый искусственно присоединил к ней 8 строф из др. произв., обозначив их как «Глава II», полагая, что совпадение стихотв. размера и строфич. строения дают для этого основания. Поскольку автографы были утрачены, эта ошибка повторялась в последующих изд. (в т.ч. в ЛАБ). На самом деле т. н. «вторая глава» не имеет связи с «Сашкой»; описание в ней старого графского дома в Москве многими образами, лексикой, противопоставлением былой роскоши нынешнему запустению напоминает картину старого княжеского петерб. дома, где развертывается действие «Сказки для детей», написанной той же 11-строчной строфой. Эти 8 строф, очевидно, и были ее первоначальным вариантом. «Сашку» можно рассматривать как законченное произв. Строфы 1—9 — зачин, где сразу сообщается о ранней гибели героя, строфы 9—49 и 121—136 — осн. эпизод, посещение Сашкой домика на Пресне. Строфы 50—120 — рассказ о его родителях, детстве и воспитании. Заключит. часть (строфы 137—149) — поэтич. размышления о смерти героя на чужбине, о судьбе совр. поколения. В центре поэмы проблемы нравственности, что нашло отражение в подзаголовке «нравственная поэма», иронически обращенном к тем, кто неск. откровенных строк в описании эротич. сцен примет за безнравственность автора. «Сашка» — произв. сложное, относящееся к переломному периоду творчества Л. Помимо байроновского «Дон Жуана» и «Беппо», Л. опирался и на рус. традицию: от «Опасного соседа» В. Л. Пушкина и «Сашки» А. И. Полежаева до «Евгения Онегина» и «Домика в Коломне» А. С. Пушкина. Воздействие последних произв. особенно значительно. И дело здесь не только во множестве реминисценций и даже заимствовании имен (Параша, Мавруша): с «Онегиным» Л. связывает стремление написать историю молодого человека своего поколения, определить его характер средой и воспитанием; с «Домиком в Коломне» — шутливый тон, противостоящий патетике, бытовая конкретность, демократич. тенденции. Вместо исключит. героя, господствовавшего в ранних поэмах Л., гл. действующим лицом в «Сашке» становится «добрый малый»; сочувственно охарактеризованы герои из др. социальной среды, из низов об-ва (Тирза, Мавруша, Зафир). В советском лит-ведении отмечено, что «цинизм любовных сцен поэмы — это выражение безнравственной сущности крепостнических отношений;...низкий быт...подвергся моральному и социальному осуждению поэта» [Гинзбург (1), с. 153, 155]. Эти представления о «Сашке» дополняются анализом поэмы в связи с развитием общественно-политич. мысли 30-х гг. 19 в. Лжи и лицемерию семьи в крепостнич. обществе, барскому разврату Л. полемически противопоставил свободную любовь Сашки и Тирзы. Почти одновременно с А. И. Герценом и Н. П. Огаревым Л. воспринял передовые сенсимонистские идеи освобождения человека от гнета собственнич. и христ. морали, идею «реабилитации плоти». Союз Сашки и Тирзы, двух отщепенцев («Как ты, я чужд общественных связей»), утверждает любовь, основанную на естеств. чувствах, а не на корысти и обмане. Поэт воспевает красоту материального мира. Это первое крупное произв. Л., в к-рой авторские описания в полной мере обретают предметность и конкретность. Социально-психол. анализ привел поэта к резкому неприятию совр. об-ва, в к-ром человек не может найти истинно полезных форм деятельности: «...Или, трудясь, как глупая овца, / В рядах дворянства, с рабским униженьем, / Прикрыв мундиром сердце подлеца, — / Искать чинов, мирясь с людским презреньем...». Повесть в стихах «Сашка» резко отличается по своим идейно-худож. особенностям от юношеских романтич. поэм Л. и является шагом вперед на пути к «Герою нашего времени». Поэма подготовляет также одну из вершин творчества Л. — «Сказку для детей», где получило гармонич. выражение характерное для «Сашки» сочетание героич. и лирич. тональности, тонкого психологизма и социально-историч. анализа, предметности описаний и выразит. звучности, мелодичности стиха. Строфа «Сашки», состоящая из 11 строк, написанных пятистопным ямбом, восходит к октаве («Дон-Жуан» Дж. Байрона, «Домик в Коломне» Пушкина). В октаве первые шесть строк связаны перекрестной рифмой, а две заключительных — парной. Лермонт. рифмовка в первых пяти строках совпадает с октавой, шестая строка начинает вторую часть строфы, состоящую из шести строк, связанных парной рифмой. Эта лермонт. строфа дает больше возможности для свободного повествования. Подобно названным поэмам и «Евгению Онегину», в «Сашке» большое место занимают лирич. отступления, в к-рых выявляется образ автора. Филос. размышления о жизни, ходе истории, порядке мироздания бросают свет на личность Сашки, а изображение героя, анализ его характера как бы объясняют трагедию автора. Лирич. отступления внутренне связаны с сюжетом поэмы. И автор, и Сашка рисуются как люди одного поколения. Сосредоточив внимание на их судьбах, Л., не лишая своих героев индивидуальности, отмечает их типич. черты. Это объясняет возможность включения неск. строк из поэмы «Сашка» в стих. «Памяти Одоевского» (1839). К раннему этапу работы над поэмой относится ныне утраченный черновой автограф (строфы 1—3, 6, 12—14, 27—28, 32, 45), принадлежавший Б. Н. Чичерину и опубл. П. А. Ефремовым в «Библиографич. записках» (1861, № 18). Тетрадь Чичерина содержала нек-рые стихи Л., написанные до первой ссылки. Кроме перечисленных строф, здесь имелся первонач. вариант первых четырех строф, показывающий, что поэма была задумана как рассказ героя о своих приключениях: «Но хоть пути предшественников склизки, / И я хочу издать свои записки!». Затем, приняв решение сделать героем поэмы «своего друга», Л. написал новое вступление. Все эти черновые наброски относятся к теме посещения домика на Пресне. Второй сюжетный мотив «Сашки» разработан в дошедшем до нас черновом автографе в юнкерской тетради «Лекции из географии», относящемся, по-видимому, к 1835 (хранится в ГПБ). Этот автограф, соответствующий строфам 62, 75—87, 90—95 осн. текста, посв. детству Сашки (рассказ об учителе-французе, лирич. отступление о революции во Франции и Наполеоне, эпизод с Маврушей). В окончат. ред. соединены обе сюжетные линии. Рукопись (автограф или авторизованная копия) окончательной ред. утрачена. Находилась у пенз. купца И. А. Панафутина, получившего ее от своего отца, служившего землемером у П. П. Шан-Гирея. Впервые с цензурными купюрами опубл. в «Рус. мысли» (1882, кн. 1) П. А. Висковатым по рукописи Панафутина. В местах, трудно поддающихся прочтению, Висковатый заменил отд. стихи Л. собственными; кроме того, изменил ряд строк, неудобных, с его т.з., для печати. В конце 1887 Н. Н. Буковский (хранитель Лермонт. музея при юнкерском училище) получил во временное пользование рукопись Панафутина и сделал на отд. оттиске первой публ. в «Рус. мысли» ряд уточнений и поправок. По экз., выправленному Буковским (хранится в ГПБ), поэма печаталась в ПСС (Абрамович, 1914, 1916) и в изд. «Academia». Однако Буковский не смог освободить текст от искажений, а в ряде случаев не исправил погрешностей печатного текста «РМ». Более точный текст на основании перекрестного изучения всех источников опубл. в ЛАБ, где учтены позднейшие текстологич. разыскания. В большинстве изд. поэма датировалась 1836; Висковатый писал по этому поводу: «Поэма...писана около 1836 года, во время пребывания Лермонтова с декабря 35 года в Тарханах. Таково свидетельство А. П. Шан-Гирея да и многое в самой поэме указывает на эту эпоху, но отд. части вероятно написаны раньше (1834 г.)». (Соч. под ред. Висковатого, т. 2, 1889, с. 344). В 1935 в изд. «Academia», опираясь на строку «Неаполь мерзнет, а Нева не тает» и на возможный отклик на смерть А. И. Одоевского (15 авг. 1839) и А. И. Полежаева (16 янв. 1838), редактор отнес дату написания к 1839. В этом году поздно вскрылась Нева и были морозы на юге. Однако в неопубл. работе М. Ф. Николевой (хранится в музее Л. в Пятигорске), а затем в прим. к ряду изд. отмечено, что подобные явления были и в 1835. Что касается строф 3—4-й и 137—138-й о гибели молодого человека на чужбине, то они относятся к герою поэмы. Их частичное использование в стих. «Памяти А. И. Одоевского» — обычный для Л. прием переноса отд. строк из одного произв. в другое. В «Сашке» речь идет о смерти юноши:«...сердце, жившее так много / И так недолго...»; «...земля до молодых объятий / Охотница...». Эти строки не соответствуют облику Одоевского. Поэма «Сашка», вероятнее всего, написана в 1835—36, до первой ссылки Л. на Кавказ. Поэму иллюстрировали: Д. И. Митрохин, З. Пичугин, З. Зузе, Э. Лепп. Хоры и романсы на слова «Москва, Москва!.. люблю тебя как сын...» написаны Д. С. Васильевым-Буглаем, Г. А. Поляновским, С. В. Аксюком и др.; П. Г. Глушковым — романс «О, я люблю густые облака...».
Лит.: Котляревский Н., с. 131—34; Эйхенбаум (3), с. 120—24; Гинзбург (1), с. 147—60; Дурылин (5), с. 211—19; Благой (1), с. 388—95; Нольман, с. 507; Эйхенбаум (7), с. 58—60; Найдич Э. Э., О тексте и датировке поэмы М. Ю. Л. «Сашка», в кн.: Труды Гос. публ. б-ки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, т. 5 (8), Л., 1958, с. 201—08; Максимов (1), с. 82—85 [ср. Максимов (2), с. 87—90]; Фатов Н. Н., «Сашка» Л., «Науч. доклады высшей школы. Филологич. науки», 1959, № 4, с. 74—82; Ефимова М. Т. (2), с. 44—56; Заборова Р., Новонайденные рукописи Лермонт. музея, «РЛ», 1962, № 3, с. 216—18; Андроников (13), с. 534—37; Найдич (5), с. 132—48; Богачек (1), с. 18—31; Меднис Н. Е., Особенности стиховой структуры поэмы М. Ю. Л. «Сашка», в сб.: Вопросы рус. сов. и заруб. лит-ры, Хабаровск, 1972, с. 61—66.

Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч.-ред. совет изд-ва "Сов. Энцикл."; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В., Храпченко М. Б. — М.: Сов. Энцикл., 1981

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое ""Сашка"" в других словарях:

  • САШКА — «САШКА», СССР, Мосфильм, 1981, цв., 90 мин. Военная драма. По мотивам одноименной повести Вячеслава Кондратьева. 1942 год. Под Ржевом идут жестокие бои. В них участвует молодой боец Сашка. Храбрый, открытый, деревенский парень не сразу находит… …   Энциклопедия кино

  • САШКА — 1. (разг.; А. Ф. Керенский; см. тж АЛЕКСАНДР, КЕРЕНСКИЙ, САША) Сердечный друг, / ты нездорова. / Оставь меня, / я (Кускова) влюблена . / <...> / взревел усастый нянь / В кого? / Да говори ты нараспашку! / В Керенского... / В какого? / В… …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Сашка — Сашка: Сашка русское уменьшительное имя, производное от мужского имени Александр и женского имени Александра. «Сашка» поэма Михаила Лермонтова …   Википедия

  • Сашка, позови Машку; Машка, подай платок, - а платок подле боку. — Сашка, позови Машку; Машка, подай платок, а платок подле боку. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Сашка — Олександра …   Словник лемківскої говірки

  • Кошка Сашка — Для улучшения этой статьи желательно?: Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии. В Википедии есть статьи о других людях с тако …   Википедия

  • Иван Ильич N-ов ("Сашка) — Смотри также >> Симбирский дворянин. Богатого отца богатый сын ; имел он ум природный и, что ума полезней, важный чин ; с четырнадцати лет служил и с миром уволен был в отставку бригадиром . Он был врагом писателей и книг, в делах судебных… …   Словарь литературных типов

  • Княгиня ("Сашка") — Смотри также >> Старуха самых строгих правил : Свет утверждал, что резвый Купидон ее краснеть ни разу не заставил, она была из тех княжон, которые, страшась святого брака, не смеют дать решительного знака и потому в сомненьи ждут да ждут, покуда… …   Словарь литературных типов

  • Мавруша ("Сашка") — Смотри также >> Крепостная раба Ивана Ильича. Для него впервые забыла стыд . По распоряжению Ив. Ил. Маврушу увозят на дальний хутор …   Словарь литературных типов

  • N., Марья Николавна ("Сашка") — Смотри также Жена Ивана Ильича. Была прелакомый кусок и многих дум и взоров стала целью . Читать любила жалкие рассказы или смотреть на светлый шар Дианы, в беседке темной сидя до утра …   Словарь литературных типов


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»