ut

ut
I усил. utī (тж. uti) adv.
1) как
ut vales? Pl — как поживаешь?
perge ut instituisti C — продолжай как начал
ut ante dictum est Cs — как сказано выше
quae postea sunt in eum ingesta, ut sustinuit! C — когда эти обвинения были возведены на него (Милона), как он переносил их!
ut... ita (sic) — как... так (ut initium, sic finis est Su) или хотя... однако (ut nihil boni est in eā re, sic certe nihil măli C)
ut melius, quidquid erit, pati! H — насколько уж лучше сносить всё, что ни случится!
2) ut quisque... ita (sic) (с двумя superl.) чем... тем
ut quidque rarissimum est, ita plurimi aestimatur C — чем что-л. реже, тем больше оно ценится
ut quisque aetate et honore antecedebat, ita sententiam dixit ex ordine C — порядок выступлений ораторов определялся возрастом и званием
3) ita... ut (в клятвах)
ita salvus sim, ut... C — клянусь жизнью, что...
ut ut — как бы ни (ut ut res haec sese habet Pl)
4) с superl. adv. как можно, как нельзя больше (ut planissime exponam C)
ut maxime potuimus C — насколько только позволяли наши силы
5) так как, поскольку
possum falli ut homo C — как человек (так как я человек, то) я могу ошибаться
6) ut qui с conjct. так как он
magna pars Fidenatium, ut qui coloni addĭti Romanis essent, Latine sciebant L — многие фиденаты, будучи (= так как они были) римскими колонистами, знали латинский язык
7) ut si как если бы, как будто бы, словно
Agesilāus, ut si bono animo fecissent, laudavit consilium eorum Nep — Агесилай похвалил их решение, словно (= сделав вид, будто верит, что) они приняли его с добрыми намерениями
8) по сравнению с, относительно, с точки зрения
multae in Fabio, ut in homine Romano, litterae fuerunt C — для римлянина Фабий был человеком высокообразованным
ut illis temporibus C — по тому времени (= учитывая характер той эпохи)
ut tum res erant L — при тогдашних обстоятельствах
9) поэт. где (litus ut resonante tunditur undā Ctl)
II ut, усил. utī (тж. uti) conj.
1) (усил. ut primum) как только (ut Romam vēnit, praetor factus est L)
haec ut dixit Pt — как только он это сказал
2) с тех пор как
ut Brundisio profectus es, nullae mihi abs te sunt redditae litterae C — с тех пор как ты уехал в Брундизий, я не получил от тебя ни одного письма
3) (ut finale) для того (с тем, затем) чтобы (ĕdere oportet, ut vivas rhH.)
ut loquar de solo honore Ap — если говорить только о вопросах чести
ut in pauca conferam C — коротко говоря
4) (ut objectivum) что, чтобы (fiĕri non potest, ut... Q)
ita volo, ut fiat Ter — этого-то я и хочу
5) (ut consecutivum) так... что, настолько... что, так... чтобы
Atticus sic Graece loquebatur, ut Athenis natus videretur Nep — Аттик так говорил по-гречески, что казался уроженцем Афин
6) (ut concessivum) пусть, даже если
ut desint vires, tamen est laudanda voluntas O — пусть не хватает сил, но (самое) желание заслуживает похвалы
7) (при verba timendi) что (как бы) не (vereor, ut foedus satis firmum sit C)
8) да разве возможно чтобы?, да чтобы? (tibi ego ut credam? Ter)
te ut ulla res frangat? C — да разве на тебя что-л. подействует?
9) ах чтобы!, пусть бы!, о если бы! (ut te dii perduint! Ter); только (лишь) бы (operam ut det! Pl)

Латинско-русский словарь. 2003.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»