Hóc amet, hóc spernát promíssi cárminis áuctor


Hóc amet, hóc spernát promíssi cárminis áuctor
Пусть одно предпочтет, а другое отбросит автор обещанного стихотворения.
Гораций, "Наука поэзии", 42 сл:
Órdinis háec virtús erit ét venus áut ego fállor,
Út jam núnc dicát, jam núnc debéntia díci
Pléraque dífferat ét praeséns in témpus omíttat:
Ín verbís etiám tenuís cautúsque seréndis
Hóc amet, hóc spernát promíssi cárminis áuctor.
Ясность порядка и прелесть его (или я ошибаюсь?)
В том всегда состоит, чтоб у места сказать об уместном,
А остальное уметь отложить до нужного часа.
Даже в плетении слов поэт осторожный и чуткий,
Песню начав, одно предпочтет, а другое отвергнет.
(Перевод М. Гаспарова)
Его трезвость, его такт в отборе основного в сюжете, умение жертвовать лишними подробностями были бы оценены в литературе любой страны, но особенно важны эти качества для русского писателя. Пушкин всегда помнил завет Горация: hoc amet, hoc spernat promissi carminis auctor. (Проспер Мериме, Александр Пушкин.)

Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. . 1982.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.