Fléctere sí nequeó superós Acherónta movébo

Fléctere sí nequeó superós Acherónta movébo
Если небесных богов не склоню, Ахеронт всколыхну я. [ Ахеронт - мифическая река подземного царства. - авт. ] (т. е. приведу в движение подземные силы.)
Вергилий, "Энеида", VII, 312 - слова Юноны, сулящей Энею бедствия в Италии:
Ábsumpt(ae) ín Teucrós virés caelíque marísque.
Quíd Syrtés aut Scýlla mihí, quid vásta Charýbdis
Prófuit? Óptató condúntur Thýbridis álveo,
Sécurí pelag(i) átque meí. Mars pérdere géntem
Immaném Lapithúm valuít, concéssit in íras
Ípse de(um) ántiquám genitór Calydóna Diánae,
Quód scelus áut Lapithís tant(um) áut Calydóne merénte?
Ást ego mágna Jovís conjúnx, nil línquer(e) ináusum
Quáe potu(i) infelíx, quae mémet in ómnia vérti,
Víncor ab Aeneá. Quod sí mea númina nón sunt
Mágna satís, dubit(em) háud equid(em) ímploráre quod úsquam (e)st:
Fléctere sí nequeó superós, Acherónta movébo.
Сил, чтобы тевкров сломить, не хватило и морю, и небу.
Чем зияющий зев Харибды, и Сцилла, и Сирты
Мне помогли? От меня и от моря в устье желанном
Тибра укрылись они! Но ведь Марсу силы достало
Диких лапифов сгубить, и Диане разгневанной отдал
Сам родитель богов Калидон на расправу старинный.
Так ли была велика Калидона вина и лапифов?
Я же, царица богов, супруга Юпитера, средства
Все, что могла испытать, испытала, ничем не гнушаясь, -
Но победил троянец меня! Так что ж? Если мало
Власти великой моей, я молить других не устану:
Если небесных богов не склоню - Ахеронт я подвигну.
(Перевод С. Ошерова)
Несомненно, что г-н Бисмарк ввязался в историю, которая не по силам ни ему, ни всему теперешнему режиму. Если дело закончится мирно, то имеющиеся в его распоряжении фонды будут растрачены и поэтому он окажется в безвыходном положении; если же будет война, то он должен будет Acheronta movere, который, наверное, его поглотит. (Ф. Энгельс - К. Марксу 16.V 1866.)
То, что нам сегодня не посчастливилось - ничего не значит. Нужно искать дальше, терпеливо и старательно, не пренебрегая ничьим искренним участием. Странно было бы также, если бы мы понесли полное поражение. И не забывай, что это лишь начало нашей работы и что древний поэт сказал очень мудро, хотя и односторонне: flectere si nequeo superos, Acheronta movebo. (Иван Франко, Близнецы.)

Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. . 1982.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "Fléctere sí nequeó superós Acherónta movébo" в других словарях:

  • Flectĕre si nequĕo supĕros, Acheronta movēbo! — (lat.), Zitat aus Vergils Äneide (VII, 312): »Wenn ich die Himmlischen (Götter) nicht erweichen taun, so werde ich die Hölle in Bewegung setzen« …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Gott — 1. Ach du grosser Gott, was lässt du für kleine Kartoffeln wachsen! – Frischbier2, 1334. 2. Ach Gott, ach Gott, seggt Leidig s Lott, all Jahr e Kind on kein Mann! (Insterburg.) – Frischbier2, 1335. 3. Ach, du lieber Gott, gib unserm Herrn ein n… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Liste lateinischer Phrasen/F — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Inhaltsverzeichnis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Fluctuat nec mergitur — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P …   Deutsch Wikipedia

  • Acheron — This article concerns the Greek river. For other uses, see Acheron (disambiguation). The Acheron is a river located in the Epirus region of northwest Greece. In ancient times the word Acheron was interpreted as ὁ ἄχεα ῥέων ( ho akhea rheōn ),… …   Wikipedia

  • Himmel — Die Redensart Den Himmel offen sehen stammt aus dem N.T. (Joh 1,51), wo es heißt: »Und er sprach zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, ihr werdet den Himmel offen sehen«; ähnlich Apg 7,56. Darum sagt man von einem glücklichen Menschen: ›Er… …   Das Wörterbuch der Idiome


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»