- Est modus in rebus
- "Есть мера в вещах", т. е. всему есть мера.Гораций, "Сатиры", II, 1, 106-107:Ést modus ín rebús; sunt cérti dénique fínes,Quós ultrá citráque nequít consístere réctum.Мера должна быть во всём, и всему, наконец, есть пределы Дальше и ближе которых не может добра быть на свете.(Перевод М. Дмитриева)ср. Плавт, "Пуниец", I, 2, 238-40:Itást. Ver(um) hóc unúm tamen cógitáto:Modust ómnibús rebús, soror, óptimum hábitu:Nimi(a) ómniá nimi(um) éxhibént negót(i) homínibus éx se.Да, да. Обходном ты, однако подумай:Для всякого дела спасение - мера.А мера где превышена, - труд лишний человеку.(Перевод А. Артюшкова)ср. Гораций, "Послания", I, 18, 9:Vírtus ést mediúm vitiór(um) et utrímque redúctumДоблесть в средине лежит меж пороков равно удаленных!(Перевод Н. Гинцбурга)Кажется, наше последнее циркулярное письмо произвело большую сенсацию, и в Швейцарии, как и во Франции, начали выгонять бакунистов. Однако est modus in rebus, и я позабочусь о том, чтобы не было несправедливостей. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 19.II 1870.)Французы недаром говорят, что из столкновения мнений брызнет истина. Но, ведя споры, нужно помнить, что est modus in rebus (нужно знать меру), или, иначе сказать, что в партии должна быть дисциплина. (Г. В. Плеханов, Где же правая сторона и где, "Ортодоксия"?.)Г. Бельтов [ Литературный псевдоним Г. В. Плеханова. - авт. ] не только остроумен, но и грозен, "грозен и немилостив". Впрочем, он в этом отношении далеко уступает некоторым моим корреспондентам, и мне хочется сказать по этому поводу несколько слов. Резкость в политике - дело неизбежное, но и тут est modus in rebus, или, по-русски сказать, надо же и честь знать. (Н. К. Михайловский, Отклики.)Сегодня в Vincennes я стоял у памятника герцога Энгиенского, на котором изображен герцог, и к нему крадется аллегорическая фигура, изображающая le Crime [ преступление (фр.) - авт. ], с кинжалом и змеею, но так как эта фигура изображает собственно Наполеона I, то гиды считают, необходимым выражаться приличнее и показывая на эту фигуру, называют ее la Discorde. [ раздор (фр.) - авт. ] Но всего не перескажешь! Нужно кончать письмо: est modus in rebus. (M. M. Стасюлевич - Д. М. Сольскому, 3.IV 1858.)Оказывается, что более всего проливают слезы морские млекопитающие, т. е. такие формы, у которых слезные железы и весь слезный аппарат или редуцирован или вовсе отсутствует - Рассказывается, что бекасы - при помощи клюва и собственных перьев "накладывают на свои раны пластыри, делают настоящие лубки и, в случае надобности, даже лигатуры для перевязки кровеносных сосудов". Однако! Est modus in rebus, г. Пергамин! (ЖМНП, 1905, май.)
Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской. 1982.