- Cármina núlla canám
-
Не буду петь никаких песен.Вергилий, "Буколики", I, 74-78:Íte meáe, felíx quondám pecus,íte capéllae.Nón ego vós posthác viridí projéctus in ántroDúmosá pendére procúl de rúpe vidébo;Cármina núlla canám; non mé pascénte, capéllaeFlórentém cytis(um) ét salicés carpétis amáras.Дальше, козы мои, когда-то счастливое стадо!Более мне не видать, разлегшись под сводом зеленым,Как вы меж скал и кустов пробираетесь узкой тропою,Песен не буду слагать, пока вы щиплете мирноПышный ракитник в цвету и горькие ивы побеги.- Говорит пастух Мелибей, уходящий со своими козами из отнятых у него владений.От меня не жди новостей: живу я в лесу, в дичи, в глуши, в одиночестве, в скуке, и стихов решился не писать: carmina nulla canam. (П. А. Катенин - А. С. Пушкину, 9.V 1825.)
Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской. 1982.