Turpe senex miles, turpe senilis amor. — См. Старик прелюбодей. Turpe senex miles, turpe senilis amor. См. Седина в бороду, а бес в ребро … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Mann — 1. A blind man may perchance hit the mark. – Tauben und Hühner Zeitung (Berlin 1862), Nr. 6, S. 46. 2. A Mann a Wort oder a Hundsfott. (Ulm.) 3. A Mann wie a Maus ün a Weib wie a Haus is noch nit gleich. (Jüd. deutsch. Warschau.) Will sagen, dass … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
седина в бороду, а бес в ребро — Стар кит, а масло любит. И старая кобыла до соли лакома. Не к лицу старой кобыле хвостом вертеть (народн.) Ср. Мой отец, по пословице: седина в бороду, а бес в ребро, вздумал, на семидесятом году своей жизни, жениться... Н. Макаров. Воспоминания … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
старик-прелюбодей — Ср. Nichts verächtlicheres als ein brausender Jüglingskopf mit grauen Haaren. Leasing. E. Galotti. Ср. L amour sied bien aux jeunes gens et déshonore les vieillards. Ср. C est une grande difformité dans la nature qu un vieillard amoureux. La… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Седина в бороду, а бес в ребро — Сѣдина въ бороду, а бѣсъ въ ребро. Старъ китъ, а масло любитъ. И старая кобыла до соли лакома. Не къ лицу старой кобылѣ хвостомъ вертѣть (народн.). Ср. Мой отецъ, по пословицѣ: сѣдина въ бороду, а бѣсъ въ ребро, вздумалъ, на семидесятомъ году… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Старик-прелюбодей — Старикъ прелюбодѣй. Ср. Nichts verächtlicheres als ein brausender Jüglingskopf mit grauen Haaren. Lessing. E. Galotti. Ср. L’amour sied bien aux jeunes gens et déshonore les vieillards. Ср. C’est une grande difformité dans la nature qu’un… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)