Scílicet última sémper Éxspectánda diés hominí (e)st dicíque beátus Ánt(e) obitúm nemó suprémaque fúnera débet


Scílicet última sémper Éxspectánda diés hominí (e)st dicíque beátus Ánt(e) obitúm nemó suprémaque fúnera débet
Но дня последнего должно
Ждать человеку всегда, и не может быть назван счастливым
Раньше кончины никто, до обрядов по нем погребальных.
(Перевод С. Шервинского)
Овидий, "Метаморфозы", III, 135-37.
Мысль, часто встречающаяся у древних авторов (Геродот, I, 32; Арриан VII, 16, 7; Софокл, "Эдип царь", 1497 сл.; Еврипид, "Андромаха", 100 сл.).
Scilicet ultima semper
Exspectanda dies homini est, dicique beatus
Ante obitum nemo supfemaque funera debet.
Всякому ребенку известен на этот счет рассказ о царе Крезе. Последний, захваченный в плен Киром и осужденный на смерть, перед самой казнью воскликнул: "О, Солон, Солон!" Когда об этом было доложено Киру, и он спросил, что это значит, Крез ответил ему, что он убедился на собственном опыте в справедливости предупреждения, услышанного им некогда от Солона, а именно, что как бы приветливо ни улыбалось кому-либо счастье, мы не должны называть такого человека счастливым, пока не минет последний день его жизни, ибо шаткость и изменчивость дел человеческих таковы, что достаточно какого-нибудь ничтожнейшего толчка, и они немедленно изменят свой облик. (Мишель Монтень, О том, что нельзя судить, счастлив ли кто-нибудь, пока он не умер.)

Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. . 1982.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.