- Amabilis insania! Dulce periculum!
-
Отрадное безумие! Сладостное испытание!Фразы из двух од Горация - 4-й и 25-й из III книги."Оды", III, 4, 1-8:Descénde cael(o) et díc age tíbiaRegína lóngum Cálliopé melos,Seu vóce núnc mavís acúta,Séu fidibús citharáve Phóebi.Audítis? án me lúdit amábilisInsáni(a)? áudir(e) ét videór piosErráre pér lucós amóenaeQuós et aquáe subeúnt et áurae.Сойди с небесных высей и флейтою,О Каллиопа, долгую песнь сыграй,Иль громким голосом пропой нам,Иль прозвени на кифаре Феба!Вам слышно? Или сладким безумиемЯ обольщен? Как будто блуждаю яВ священных рощах, где отрадноСтруи бегут, дуновенья веют...(Перевод Н. Шатерникова)"Оды" III, 25, 17 - 20:Níl parv(um) áut humilí modoNíl mortále loquár. Dúlce perículum (e)st,Ó Lenáee, sequí deumCíngentém viridí témpora pámpino.Петь ничтожное, дольноеБольше я не могу! Сладко и боязно,О Леней, за тобой идти,За тобою, лозой лоб свой венчающим.(Перевод Г. Церетели)Amabilis insania! Dulce periculum! - Так называет он блаженное состояние творческого духа, когда, повинуясь высшему неземному влечению, он восторгается за тесные пределы обыкновенной посредственности. (Н. И. Надеждин, Литературные опасения за будущий год.)
Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской. 1982.