Omnia praecepi atque animo mecum peregi


Omnia praecepi atque animo mecum peregi
Все я предвосхитил и пережил в душе.
Вергилий, "Энеида", VI, 103-105:
Íncipit Áeneas herós: Non úlla labórum,
Ó virgó, nova mí faciés inopínaque súrgit.
Ómnia práecep(i) átqu(e) animó mec(um) ánte perégi.
Начал герой Эней: Предо мной никакого, о дева,
Образа нового бед иль не жданного мною не встанет;
Все предвосхитил я и заране в душе все обдумал.
(Перевод В. Брюсова)
Эней отвечает Сивилле, предсказавшей труды и войны, которые предстоят ему в Италии.
И если говорить откровенно, то, рассмотрев предмет со всех сторон, взвесив все соображения и лишь после этого утвердившись в определенном мнении, я, быть может, имею право не хвастаясь сказать: "Omnia praecepi atque animo peregi". (Г. В. Лейбниц.)

Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. . 1982.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.