Núllum númen habés, si sít prudéntia, nós te, Nós facimús, Fortúna, deám, caelóque locámus


Núllum númen habés, si sít prudéntia, nós te, Nós facimús, Fortúna, deám, caelóque locámus
Ты не богиня у нас, коль есть разум: мы сами, Фортуна,
Чтим тебя божеством, помещая в обители неба.
(Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)
Ювенал, X, 365-66.
Глупцы говорят: "Мой врач исцелил мою тетку от смертельной болезни; благодаря ему моя тетка прожила на десять лет больше, чем она должна была прожить". Другие, более благоразумные люди, утверждают: благоразумный человек сам создает себе судьбу.
Nullum numen habes, si sit prudentia, sed te
Nos facimus, Fortuna, deam, caeloque locamus.
(Вольтер, Из "Философского словаря".)

Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. . 1982.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.