Níl oritúr(um) aliás, nil órtum tále faténtes


Níl oritúr(um) aliás, nil órtum tále faténtes
Признавая, что ничто подобное никогда не возникнет и не возникало.
Гораций, "Послания", II, 1, 15-17:
Práesentí tibi máturós largímur honóres
Júrandásque tuúm per númen pónimus áras
Níl oritúr(um) aliás, nil órtum tále faténtes.
Только тебя одного спешим мы почтить и при жизни,
Ставим тебе алтари, чтобы клясться тобою как богом,
Веря - ничто не взойдет тебе равное и не всходило.
(Перевод Н. Гинцбурга)
- Послание Горация обращено к Августу.
Мы - больше всего на свете желаем быть в состоянии разговаривать с британским королём, не льстя ему, разговаривать тем языком, которым не раз говаривали с римским императором, nil oriturum alias, nil ortum tale fatentes. [ Болингброк, английский политический писатель XVIII века, вкладывает в эту строку превратный смысл. - авт. ] (Болингброк, Идея о Короле-Патриоте.)

Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. . 1982.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.