- Í decus, í nostrúm, melóribus útere fátis
-
Иди, наша гордость, иди! Пусть счастливой судьба твоя будет.Вергилий, "Энеида", VI, 544-47:...Ne sáevi, mágna sacérdos;Dísced(am), éxplebó numerúm, reddárque tenébris.Í decus, í nostrúm; melióribus útere fátis!Tánt(um) effátus, et ín verbó vestígia tórsit."...Не сердись, великая жрица!Я ухожу обратно в толпу и во мрак возвращаюсь.Ты, наша гордость, иди! Пусть счастливой судьба твоя будет!"Так он сказал и прочь отошел с напутствием этим.(Перевод С. Ошерова)- Эти слова произносит в обители мертвых сын Приама Деифоб, обращаясь к сошедшим туда пророчице Сивилле и Энею.И многие, не принадлежащие к "свету" в общепринятом значении этого слова, напряженно думают о лорде Байроне; они страстно уповают на то, что он обратит свой могучий разум на борьбу со своими раздраженными чувствами и что ближайшие его труды отразят спокойствие духа, которое так необходимо для свободного и плодотворного проявления его блестящего таланта. I decus, i nostrum, melioribus utere fatis. (Вальтер Скотт, "Странствования Чайльд-Гарольда", "Шильонский узник", "Сон" и другие поэмы лорда Байрона.)
Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык. Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской. 1982.