- ombra
- ómbra
1. f
1) тень (тж перен); poet сень
riposarsi all'ombra — отдохнуть в тени
languida
ombra di qc — слабая <жалкая> копия чего-л farsi ombra agli occhi — прикрыть глаза рукой (от солнца) farsi ombra sugli occhi — приставить руку козырьком к глазам la sua bellezza mette in ombra quella delle altre donne — перед её красотой тускнеют <блекнут, меркнут> прелести других женщин stare all'ombra — быть в тени (тж перен) tenersi nell'ombra fig — держаться в тени seguire qd come un'ombral'ombra di se stesso, è <è diventato, si è ridotto> un'ombra — он страшно исхудал, одна тень осталась starsene all'ombra della legge — находиться под защитой <под сенью закона> essere natoall'ombra di San Pietro Madonnina] fam scherz — родиться <быть> римлянином [миланцем] boxare con l'ombra — бороться с собственной тенью 2) fig мрак, темнота ombra dell' ignoranza — мрак невежества 3) pitt тени 4) недоверие, подозрение prendere ombra — подозревать fare[dellaombra — внушить, вызвать подозрение levare le ombre — рассеять подозрения 5) тень, видимость; предлог sotto l'ombra di … — под предлогом …, под видом … non avere l'ombra di un quattrino — не иметь (ровным счётом) ни гроша nemmenoper ombra — ничуть, нисколько, ни за что, ни под каким видом; ни за какие коврижки non c'è ombra di … — нет и намёка на … non c'è un'ombra di dubbio — нет ни малейшего сомнения senza ombra di … — без тени, без малейшего признака … 6) пугливость (лошади) 7) тень, призрак córrere dietro le ombre fig — гоняться за призраком 8) fam капелька, чуточка, чуть-чуть mettici ancora un'ombra di sale — по(д)соли ещё немножко una tazza di caffè con un'ombra di latte — чашечка кофе и чуть-чуть молока¤ ombre cinesi — китайские тени, китайский теневой театр l'ombra eterna poet — могила, склеп prendere ombra — огорчиться, измениться в лице scomodare l'ombra di qd — потревожить чью-л тень 2. agg invar теневой governo ombra — теневой кабинет
Итальяно-русский словарь. 2003.