- da
- da prep (c art determ образует сочленённые предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых нареч
выраж напр: d'ora in poi — с этого момента, отныне и т. п.)
а) в гл словосоч употр:
1) при обознач движения, действия из какого-л места (от какого места?) из (+ G), от (+ G), с (+ G)
uscire dalla scuola — выйти из школы
scendere dal monte — спуститься с горы
2) при обознач удаления, отдаления откуда-л (от кого-л, чего-л) от (+ G), с (+ S)
separarsi da qd — расставаться с кем-л
distrarre dagli studi — отвлекать от учёбы
3) при обознач места, от которого что-л находится на расстоянии (+ G)
distare dalla città — отстоять от города
4) при обознач направления движения — тк с сущ, обознач лицо и с личн местоим (куда?, к кому?) к (+ D)
andare dal medico — пойти к врачу
recarsi dall'amico — отправиться к приятелю
passare dalla sorella — зайти к сестре
5) при обознач пребывания где-л — тк к сущ, обознач лицо, и с личн местоим (где? у кого?) у (+ G)
egli è stato da me — он был у меня
6) при обознач происхождения, источника, начала (откуда?, от кого?) от, из, с (+ G); в, на (+ P)
il capitolo comincia dalla pagina dieci — глава начинается с десятой страницы <на десятой странице>
7) при обознач причины или зависимости от (+ G)
tremare dal freddo — дрожать от холода
ciò non dipende da lui — это от него не зависит
8) при обознач признака или средства (как?, по какому признаку?) по (+ D)
riconoscere dalla voce — узнать по голосу
9) при указ действующ лица или причины — с гл в passivo; перев без предлога:
il ponte è rovinato dall'acqua — мост разрушен водой
10) при обознач периода жизни, возраста или положения; перев различно, чаще без предлога:
morire da vecchio — умереть стариком
lavorare da segretaria — работать секретаршей
11) при обознач различия между (+ S)
da te a lui corrono due anni — между тобой и им разница в два года
12) при обознач образа действия, сравнения (как?, каким образом?); перев различно, часто нареч:
trattare qd da bambino — обращаться с кем-л как с ребёнком
vivere da signore — жить барином, жить на широкую ногу
13) с личн местоим — при указ на самостоятельность совершения действия сам, самостоятельно
fai da te questo lavoro? — ты делаешь эту работу сам?
questo bimbo mangia da sé — этот ребёнок ест сам
è cosa chiara da per sé — вещь сама по себе понятная
va da sé — само собой разумеется
б) в именных словосоч употр:
1) при обознач назначения предмета для (+ G); перев тж прил
vaso da fiori — ваза для цветов
carta da lettere — почтовая бумага
fazzoletto da naso — носовой платок
2) при обознач отличительного признака или качества с (+ S); перев тж прил
una ragazza dagli occhi neri — девочка с чёрными глазами
atto da eroe — геройский поступок
3) после прил — при указ ограничения в каком-л отнош на (+ A)
cieco da un occhio — слепой на один глаз
в) перед inf употр:
1) при обознач назначения, цели; перев неопр формой гл или сущ с предл для (+ G); перев тж прил
portare qualcosa da mangiare — принести чего-л поесть
libro da leggere — книга для чтения
casa da vendere — дом на продажу
macchina da scrivere — пишущая машинка
2) при обознач необходимости, долженствования; часто перев придаточным предложением определительным:
biancheria da lavare — бельё, которое надо выстирать <отдать в стирку>
cose da non farsi — то, чего не следует делать
sono cose da ridere — это просто смешно
3) после глаголов avere и essere всегда выражает необходимость или долженствование; перев обычно безличн оборотом с глаг в неопр форме:
ho molto da fare — мне очень многое нужно сделать, у меня очень много работы
4) после некоторых прил — при обознач свойства предмета, определяемого прил, перев сущ с предл для (+ G) или сложн прил
acqua buona da bere — вода, годная для питья
un lavoro difficile da compiere — трудновыполнимая работа
г) входит в состав многочисленных нареч и предл выраж:
dal giorno di oggi — с сегодняшнего дня
da lontano — издали, издалека
lontano
da … — далеко от (+ G), вдали от (+ G) da dove — откуда dal più al meno — в общем, приблизительно essere da più — быть лучше, стоить большего часто сливается с последующим словом, давая удвоение согласной: da capo — daccapo — снова, сначала da basso — dabbasso — вниз; внизу прочие сочет см под соотв сущ и нареч
Итальяно-русский словарь. 2003.