- affare
- m1) дело, занятие, работаaffari pubblici — общественные делаaffari d'ordinaria amministrazione — текущие делаaffare di stato — государственное дело; дело государственной важностиfare un affare di stato d'ogni piccolezza разг. — делать из мухи слонаministero degli (Affari) Esteri — Министерство иностранных делristagno negli affari — застой в делахfare grandi affari — ворочать большими деламиgestire un affare — вести делоsbrigare un affare — отделаться; разг. спихнуть делоbadare ai propri affari — заниматься своим делом / своими деламиessere negli affari fino alla gola — быть занятым по горлоnon è affare mio — это не моё дело, это меня не касаетсяcon lui non c'è da far affari разг. — с ним дела не сделаешь / каши не сваришь2) дело, вещь, явлениеaffare imbrogliato — запутанное делоaffare losco разг. — нечистое / подозрительное / тёмное делоaffare magro, un magro affare — пустяковое / пустячное / невыгодное делоaffare sballato — гиблое делоaffare da nulla — пустячное делоbell'affare! ирон. — хорошенькое дело / дельце!è un affare — это (выгодное) делоqui sta l'affare — в этом всё дело / вся трудностьun affare d'un attimo — минутное дело3) дело, состояние, положениеaffari di casa / di famiglia — семейные делаpersona di grande / di alto affare — важная персонаuomo di mal affare — человек с подмоченной репутациейdonna di mal affare — женщина сомнительного поведения4) дело, сделкаuomo d'affari — делецconcludere un affare — заключить (торговую) сделкуun affare d'oro — выгоднейшее / очень прибыльное дело5) дело, (собственное) предприятие6) дело (собрание документов)mettere un affare sotto il banco — откладывать дело в долгий ящик; положить дело под сукно•Syn:cosa, roba, faccenda; impresa, lavoro; bisogno; impegno; briga; questione, problema; azione
Итальяно-русский словарь. 2003.