so

so
1. adv
1) так, таким образом
so? — неужели?, разве?, так?
so ein — такой
so ist es! — (дело обстоит) именно так!; таковы дела!
das ist nicht so — это не так, это неправда
ist das (wirklich) so? — так ли это (на самом деле)?
es ist so, wie er sagt — дело обстоит так, как он говорит
das ist nun einmal so — таковы дела ( факты ), (что ж поделаешь)
ich will nicht so sein — я не хочу быть таким
wenn es ( dem ) so ist... — если это действительно так...
sie denkt sich das so — она себе так представляет, ей так кажется
so oder so, aber ich muß ihn sehen — так или иначе, но я должен его увидеть
weder so noch so — ни так, ни этак
sie spricht bald ( einmal ) so, bald ( einmal ) so — она говорит то так, то (э)так
gut so!, recht so! — хорошо!; правильно!
so siehst du aus! — разг. ирон. вот ты каков!; как бы не так!
so sind sie! — вот какие они!
so und nicht anders! — только так!
so muß es gehen — так(им образом) дело пойдёт
wenn Sie mir so kommen! — если вы так со мной разговариваете ( поступаете )!
ich wollte schon so gehen — я и без того ( я и так ) уже собирался уходить
so meine ich es nicht — этого я не говорю, этого я сказать не хотел
das war nur so gesagt — это было только так сказано
so etwas — такое, нечто подобное
so (et)was habe ich noch nicht gesehenничего подобного я ещё не видел
ich will mich vor ihm nicht so sehen lassen — я не хочу показаться ему ( я не хочу, чтобы он меня увидел ) таким ( в таком виде )
2) так, до такой степени
so wahr ich lebe! — клянусь своей жизнью (что это правда)!
so wahr mir Gott helfe! — бог мне свидетель!, разрази меня гром (если это не так)!
so wahr ich Karl heiße! — это так же верно как то, что меня зовут Карлом!; не зови меня больше Карлом, если это не так!
zweimal so groß — вдвое больше
so sehr — так (сильно); до такой степени
sich nicht so recht wohl fühlenчувствовать себя как-то неважно
so viel — столько, так много
so mancher — не один только, многие
ich mag mir noch so viel Mühe geben... — сколько бы я ни старался...
mag er noch so klug sein — как бы умён он ни был
so groß wie er — такой же большой, как он
so erschrocken, daß... — так ( до такой степени ) испуган, что...
der Vorwurf hatte ihn so getroffen, daß er kaum sprechen konnte — упрёк так ( настолько ) обидел его, что он едва мог говорить
so lange, bis..., so lange, daß... — до тех пор, пока не...
so schnell wie ( als ) möglich — как можно скорей ( быстрей )
3) в качестве коррелята то
wenn du kannst, so komm heute — если ты можешь, (то) приди сегодня
4) разг. так просто, безо всяких
der Rowdy ist so davongekommen — хулиган вышел сухим из воды ( не был наказан )
er war im Cafe und ist dann so gegangen — он был в кафе и ушёл, не уплатив
dieser Gast ist so gekommen — этот гость пришёл без приглашения
das kann er so — это он может (сделать) так ( без чужой помощи, без пособий )
das spielt der Geiger so — скрипач это играет без нот
sie sang so vor sich hin — она напевала какую-то мелодию (тихонько, про себя)
du glaubst, das geht nur so — ты думаешь, что всё это так просто делается
sie stand so da — она стояла в чём мать родила
5) примерно, приблизительно; довольно-таки
es war so um Mitternachtбыло примерно двенадцать часов ночи ( около полуночи )
er hat so einige Kenntnisse — у него есть кое-какие знания, кое-что он знает
er hatte so seine Gedanken — у него (какие-то) свои мысли
ich bin so ziemlich zufrieden — я более или менее доволен
ich verstehe das so ziemlich — более или менее я это понимаю
er zog sich noch so leidlich aus der Sache — он ещё более или менее благополучно выпутался из этого дела
wie geht es Ihnen? - So, so, la, la — как вы живёте ( поживаете )? - Так себе
mit der Gesundheit ist es so, so — со здоровьем дело обстоит так себе ( не особенно хорошо )
6)
er hat so gut wie keine Aussicht, die Stelle zu erhalten — его шансы на получение места ( должности ) равны нулю
so gut wie nichts — почти ( всё равно ) что ничего
2. cj
1) так, так что, следовательно
du hast es gewollt, so trage die Folgen — ты хотел этого, так ( следовательно ) отвечай за последствия
er war nicht da, so konnten wir ihn nicht sprechen — его не было, так что мы не могли с ним поговорить
2) во временных предложениях как
es dauerte kaum eine Stunde, so kam sie zurück — не прошло и часу, как она вернулась
kaum sagte er es, so war es auch schon geschehenедва он сказал это, как всё уже было сделано
3) в условных предложениях уст. если; коли (уст.)
so nichts dazwischen kommt... — если ( коли ) ничто не помешает...
so Gott will, ... — коли угодно богу,...
so er das sagt, lügt er — если он это говорит, он лжёт
4)
so... (auch) — в уступительных предложениях в сочетании с прилагательными и наречиями как (бы)... ни, хотя, несмотря на то что
so sehr er sich (auch) bemüht, er wird nichts ausrichten — как бы он ни старался, он ничего не сделает
so viel es auch koste — сколько бы это ни стоило; чего бы это ни стоило
so gerne ich es täte... — я был бы рад сделать это, но...
so schlau er (auch) ist, diesmal hat er sich doch betrügen lassen — как он ни хитёр, на этот раз он всё же дал себя обмануть
so (auch)... so — хотя... и...
so krank er (auch) ist, so klagt er nie — хотя он и очень болен, он никогда не жалуется
so leid es mir tut, ich kann es nicht ändern — как мне ни жаль ( хотя мне и очень жаль ), я не смогу изменить этого
so daß — так что
er sprach sehr leise, so daß ich ihn kaum verstehen konnte — он говорил очень тихо, так что я лишь с трудом понимал его
5) в роли относительного местоимения уст. который
die Papiere der Braut, so für die Hochzeit erforderlich waren — бумаги невесты, которые нужны были для свадьбы
der, so es sagen konnte, ist tot — тот, кто мог бы сказать это, умер
3. prtc
1) в значении усилительной частицы
so ein guter Mensch! — какой хороший человек!; до чего же он хороший человек!
so ein Unglück! — какое несчастье!
das war so recht nach seinem Sinn — это было совсем в его вкусе, это действительно было в его духе
noch so vernünftige Menschen... — и ( даже ) самые разумные люди...
der Wagen sauste nur so dahin — машина (про)мчалась с огромной скоростью
so mach doch, daß du fortkommst! — груб. так проваливай же отсюда!, так убирайся же прочь!
so laß mich doch in Ruhe! — да оставь же меня в покое!
2) в восклицаниях выражает заинтересованность собеседника темой разговора
so!, ja so!, ach so! — вот как!
ja so, das hätte ich bald vergessen — ах да, чуть было не забыл!
er hat es mir als Neuigkeit erzählt! - So, so! — он рассказал мне это как новость!- Так, так! ( Ну, ну!; Да, да! )

Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь. 2003.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»