- вывести
- (1 ед. вы́веду) сов., вин. п.1) (увести откуда-либо) sacar vt, llevar vt (уводить); hacer salir (заставлять кого-либо выйти); retirar vt, evacuar vt (о войсках)вы́вести на доро́гу (кого-либо) — traer a buen camino (a)вы́вести из каза́рм — descuartelar vtвы́вести из соста́ва, из спи́сков — excluir del conjunto, de la lista3) (устранить; уничтожить) eliminar vt; quitar vt (о пятнах)4) (сделать вывод) deducir (непр.) vt, concluir (непр.) vt; inferir vt, colegir vt, sacar consecuenciasвы́вести фо́рмулу — deducir una fórmulaиз э́того он вы́вел — de esto (él) dedujo (deduce)5) (вырастить) criar vt (животных); cultivar vt (растения)вы́вести цыпля́т — criar pollitos6) (изобразить) representar vt, describir (непр.) vt7) (построить) alzar vt, levantar vt, erigir vt••вы́вести из што́пора ав. — hacer salir de la barrenaвы́вести из затрудне́ния — sacar de (un) apuroвы́вести из равнове́сия — sacar a uno de quicio (de sus casillas)вы́вести из себя́ — sacar de sí, exasperar vt, sacar de sus casillas, hacer perder los estribos; hacer subirse a la parra (fam.)вы́вести из терпе́ния — hacer perder la paciencia (a)вы́вести нару́жу — poner en claro (a la luz del día), sacar a luzвы́вести на чи́стую (све́жую) во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vtвы́вести отме́тку — poner (sacar) la calificación mediaвы́вести бу́квы — caligrafiar vtвы́вести из э́того состоя́ния — redimir de ese estado
Большой испано-русский и русско-испанский словарь. 2003.