- dar
- 1. непр. vt
dar recuerdos para uno — передавать привет кому-либо2) давать; предоставлять; дароватьdar un consejo — советоватьdar permiso — разрешатьdar plenos poderes — облечь полномочиямиdar sombra — давать тень3) указывать, предписывать, предлагатьdar una medicina — прописывать лекарствоdar el tema para una conferencia — предложить тему для доклада (лекции)4) давать, приносить (плоды и т.п.)la tierra da pan — земля родит хлебdar intereses — приносить проценты5) издавать (запах)6) доставлять (хлопоты, удовольствие и т.п.)dar consuelo — утешатьdar grima — вызывать досаду (раздражение)dar gusto — доставлять удовольствиеdar un susto — испугать7) оглашать, объявлять; публиковать8) проявлять, выказыватьdar señales de fatiga — выказывать признаки усталости9) бить, наносить ударdar un puntapié — дать пинка10) давать, организовывать (вечер, бал и т.п.)dar un baile — давать бал11) вести (урок), читать (лекции); давать (уроки)12) брать (уроки)13) смазывать, покрывать (чем-либо)dar crema a los zapatos — чистить обувьdar de barniz — покрывать лаком14) внушать, вызывать (страх, жалость и т.п.)dar ánimo — подбадриватьdar apetito — возбуждать аппетитdar asco — вызывать отвращениеdar fiebre — вызывать жар (повышение температуры)dar lástima — внушать жалостьdar sed — вызывать жажду15) бить (о часах)el reloj da las cinco — часы бьют пятьdar un abrazo — обнятьdar un paseo — прогуляться, пройтисьdar un salto — прыгнуть17) с отглагольным сущ. с суффиксом -ada, -ón обознач. однократное действиеdar una buena calada — пробрать, пропесочитьdar una conversada — поболтатьdar un resbalón — поскользнуться18) выражать, высказыватьdar el pésame — выражать соболезнование19) составлять, равнятьсяdos más dos dan cuatro — два плюс два - четыре20) давать (спектакль, концерт); показывать, демонстрировать (фильм)21) давать, придавать (форму, вид и т.п.)22) приводить в действие, заводить, включатьdar cuerda — заводить часыdar la luz — зажечь свет23) придавать (значение, смысл и т.п.)dar importancia — придавать значение24) отдавать, продаватьdar a buen precio — продать за хорошую цену25) сдавать (карты)27) (con) уронитьdar con una cosa en el suelo — уронить что-либо на пол28) (por) считать (кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо); выдавать, принимать (за кого-либо, что-либо)dar por concluida una cosa — считать законченным (какое-либо дело)dar por inocente a uno — считать кого-либо невиновнымdar por verdad — выдавать за правду2. непр. vi1) (en) упорствовать, настаивать; стараться (сделать что-либо)dar en salir — пытаться выйти2) внезапно наступать, охватывать (о физическом состоянии)le dieron escalofríos — его охватила дрожьme da sueño — меня клонит ко снуdar de bruces — упасть ничкомdar de espaldas — упасть навзничьdar de cogote — удариться затылкомdar de coronilla — удариться головой5) выходить, быть обращённым (в какую-либо сторону)esta calle da a la plaza — эта улица выходит на площадь6) предвещать7) (para) быть достаточным, хвататьesta tela da para dos camisas — этого отреза хватит на две рубашки- dar a entender - dar de comer - dar de sí - dares y tomares - ¡dale! - ¡y dale! - ¡dale que le das! - ¡dale que le darás! - ¡dale que te pego!••dar bien (mal) — (не) везти (в игре)dar en qué merecer — огорчитьdar en qué pensar — заставить призадуматьсяdarle a uno por una cosa — живо заинтересоваться чем-либоdar por ahí — втемяшитьсяdar que decir — дать повод к разговорам (сплетням)dar que van dando — платить той же монетойdar sobre uno — с яростью наброситься на кого-либоdar y tomar — спорить, пререкатьсяa dame y toma — деньги на бочкуa mal dar — как бы то ни было; при любых условияхa no dar más — до предела, до отказа¡buen dar! Чили — ну и ну!, вот тебе и на! (о неприятном)da igual, da lo mismo, qué más da — всё равно, не всё ли равно, какая разницаde donde diere — нимало не задумавшись, ничтоже сумняшесяno dar para más — быть заурядным, ограниченнымno ser uno dado con nadie — быть сдержанным (замкнутым)para dar y sobrar — вволю, с избыткомa dar que van dando посл. ≈≈ око за око, зуб за зубa quien dan no escoge посл. ≈≈ дарёному коню в зубы не смотрятdame donde me siente, que yo haré donde me acueste посл. ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на столdonde las dan las toman (y callar es bueno) посл. ≈≈ как аукнется, так и откликнется
Большой испано-русский и русско-испанский словарь. 2003.