- run
- 1. [rʌn] n
I1. 1) бег, пробег
at a run - бегом [см. тж. ♢ ]
to come up at a run - подбежать
to cross exposed areas at a run - воен. преодолевать открытые участки перебежками
on the run - а) на ходу, в движении; to be on the run all day - быть весь день в бегах; б) второпях; [см. тж. 2) и 3)]
to keep smb. on the run - а) не давать кому-л. остановиться; б) не давать кому-л. покоя
to break into a run - побежать, пуститься бегом
to make a run for it - а) броситься куда-л. со всех ног; б) сделать перебежку куда-л. (под пулями и т. п.)
he took a short run and cleared the fence - он разбежался и перепрыгнул через забор
there was no run left in me - я больше не мог /у меня больше не было сил/ бежать
2) бегство; беспорядочное отступлениеto be on the run - поспешно отступать, бежать [см. тж. 1) и 3)]
we have the enemy on the run - мы обратили врага в бегство
to keep the enemy on the run - воен. не давать противнику закрепляться (в ходе преследования)
3) побег; нахождение в бегахthe criminal was on the run - преступник был в бегах [см. тж. 1) и 2)]
he is on the run from the police - он скрывается /бегает/ от полиции
4) короткая прогулка (пешком, на лошади и т. п.); пробежкаto go for a run - а) пробежаться; б) проехаться (в автомобиле, на лошади и т. п.)
to go for a short run before breakfast - а) немного пробежаться /сделать небольшую пробежку/ перед завтраком; б) совершить небольшую (автомобильную, верховую и т. п.) прогулку перед завтраком
to give smb. a run - дать пробежаться
I was giving my dog a run in the park - я пустил свою собаку побегать в парке
2. короткая поездкаa run to Paris - кратковременная поездка в Париж
good run! - счастливого пути!
3. рейс, маршрутship's run - маршрут /рейс/ корабля
the boat was taken off its usual run - судно было снято со своего обычного рейса
the milkman has finished his run - разносчик молока всех обслужил
4. 1) переходtrial run - испытательный пробег [см. тж. II 1]
a day's run - день пути
it is a quick run from Glasgow - это недалеко от Глазго
it is a two hour's run from London - это находится в двух часах езды от Лондона
2) ж.-д. перегон, прогон3) ав. полёт; перелётwe had a good run - полёт проходил хорошо
5. 1) пройденное расстояние; отрезок пути2) ж.-д. пробег (локомотива, вагона)3) ав. отрезок трассы6. ав. пробег (при посадке); разбег (при взлёте)7. 1) тропа (проложенная животными)a buffalo run - буйволова тропа
2) колея (след от транспорта)8. период, отрезок (времени), полосаa run of success [of good luck] - полоса успеха [везения /удачи/]
a run of ill luck - несчастливая полоса, полоса невезения
a long run of power - долгое пребывание у власти
to have a long run - долго идти (на сцене)
the play had a short run - эта пьеса шла недолго
9. 1) направлениеthe run of the mountains is S.W. - горы тянутся на юго-запад
2) геол. направление рудной жилы10. партия (изделий)11. тираж (книги и т. п.)a run of three thousand (copies) - тираж в три тысячи (экземпляров)
12. спорт. (в крикете и бейсболе)1) единица счёта2) перебежкаto make six runs - сделать шесть перебежек
3) очко за перебежку13. 1) стадо (животных)2) стая (птиц)3) косяк (рыбы)14. карт. ряд, серияa run of cards - карты одной масти, идущие подряд по достоинству; «стрит» (в покере)
a run of three - три карты одной масти подряд
15. средний тип, сорт или разрядthe general run of smth. - что-л. обычное /среднее/
an ordinary run of cloth - обыкновенный /стандартный/ сорт ткани
the common /general, ordinary/ run of men - обыкновенные люди
out of the run - необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный
above the ordinary run of mankind - необыкновенный, незаурядный
not like the common run of girls - не такая, как все девушки
16. спросa run on rubber [on a book] - большой спрос на резину [на книгу]
to have a general run - пользоваться широким спросом
the book had a considerable run - книга пользовалась спросом; книга хорошо распродавалась
a run on the bank - ком. наплыв в банк требований о возвращении вкладов, массовое изъятие вкладов из банка
17. разг. разрешение, право пользоваться (чем-л.)to have the run of smb.'s house - иметь право распоряжаться в чьём-л. доме
to give smb. the (free) run of one's house [books] - разрешить кому-л. (свободно, беспрепятственно) распоряжаться /пользоваться/ своим домом [своими книгами]
I had the run of a well-stocked library - в моём полном распоряжении оказалась богатая библиотека
18. 1) загон (для овец и т. п.)2) вольер (для кур и т. п.)3) австрал. пастбище, особ. овечье4) австрал. скотоводческая ферма19. амер. ручей, поток20. 1) сильный прилив, приток (воды и т. п.)2) амер. ток (жидкости); истечениеthe first run of the sugar maple - сок сахарного клёна первого сбора
21. уклон, трасса22. обвал, оползень23. труба, жёлоб, лоток (для воды)24. длина (провода, труб)a 500 ft run of pipe - пятисотфутовый отрезок трубы; труба длиной в пятьсот футов
25. размер (стиха)26. 1) ход рыбы на нерест2) нерестящаяся рыба27. марш (лестницы)28. мор. кормовое заострение (корпуса)29. муз. руладаII1. ход, работа, действие (мотора, машины)test /trial/ run - испытание (машины, оборудования и т. п.) [см. тж. I 4, 1)]
an experimental run to test the machinery - опытный /пробный/ запуск агрегата
2. течение, ход (событий и т. п.)the run of the disease - ход /течение/ болезни
the usual /ordinary/ run of things - обычное положение вещей
the run of the market - ком. общая тенденция рыночных цен
3. демонстрирование, показ, просмотр (фильма, спектакля)the first run of the film - премьера кинофильма, выпуск кинофильма на экран
4. провоз (контрабанды)5. ав. заход на цель (тж. bombing run)to enter the run - начинать заход на цель
6. амер. спустившаяся петля (на чулке)7. серия (измерений)♢
at a run - подряд, один за другим [см. тж. I 1, 1)]
in the long run - в конце концов; в конечном счёте; в общем
to go with a run - ≅ идти как по маслу
to come down with a run - стремительно падать
prices [temperature] came down with a run - цены [температура] резко упали [упала]
to give smb. /to let smb. have/ a good run for his money - а) предоставить кому-л. все удовольствия на свете (обыкн. ирон.); б) заставить кого-л. побегать, поволноваться и т. п.
it's all in the day's run - это всё обычно, мы ко всему этому привыкли
2. [rʌn] athe run of one's teeth - бесплатное питание (обыкн. за проделанную работу)
1. жидкий; расплавленный; растопленныйrun butter - топлёное масло
2. вылитый в расплавленном состоянии; литойrun metal - литьё
3. отцеженный, отфильтрованныйrun honey - чистый мёд (отделённый от сот)
4. разг. контрабандный5. нерестящийсяrun fish - рыба, пришедшая в пресную воду на нерест
6. спец. мягкийrun coal - мягкий или сыпучий уголь; мягкий битуминозный уголь; рядовой уголь
7. диал. свернувшийся, скисший (о молоке)3. [rʌn] v (ran, run)I1. бежать, бегатьto run fast [slowly, as hard as one can, like a deer] — бегать быстро [медленно, изо всех сил, как олень]
to run a mile — пробежать милю [ср. тж. II А 6, 2)]
to run oneself out of breath — задохнуться от бега
to run up and down the stairs — бегать вверх и вниз по лестнице
to run upstairs — побежать наверх
to run down a hill — сбежать с холма
to run up and down the street — бегать взад и вперёд по улице
to run about the streets [the fields] — бегать /носиться/ по улицам [по полям]
to run across the street — перебежать (через) улицу
to run out of the room — выбегать из комнаты
to run at smb.'s heels — бежать рядом (о собаке)
to run past smb. — пробежать мимо кого-л.
to run after smb. — а) бежать за кем-л.; run after him — беги за ним!, догони его!; б) ухаживать, «бегать» за кем-л.
to run after men — бегать за мужчинами
she is very much run after — за ней многие ухаживают
run after smth. — бежать за чем-л.
to run after a bus — бежать вдогонку за автобусом
to run for smb. — сбегать за кем-л.
run for the doctor! — беги за врачом!
to run to smb. for help — побежать к кому-л. за помощью
we ran to her aid — мы бросились к ней на помощь
she always runs to me in case of trouble — когда у неё неприятности, она всегда прибегает /обращается/ ко мне
I must run now — я должен уже бежать, мне пора (уходить)
2. гнать, подгонятьhe ran me breathless /off my logs, off my feet/ — он меня совершенно загнал, он меня загнал до изнеможения
don't run me too fast — не гоните меня так быстро
to run cattle — гнать скот (на пастбище)
3. убегать, спасаться бегством (тж. run away, run off)to run from smb., smth. — убегать от кого-л., чего-л.
the enemy ran — враг обратился в бегство
to run for it — разг. удирать, спасаться, искать спасения в бегстве
to run for one's life /for dear life/ — разг. бежать /удирать/ изо всех сил
to run before the sea — мор. уходить от волны
to run out of range — воен. выходить за пределы досягаемости (огня)
4. 1) двигаться, катиться, скользитьto run on rails — ходить /двигаться/ по рельсам
to run off the rails — а) сойти с рельсов (о поезде, трамвае); б) сбиться с пути (праведного); в) ≅ с катушек долой
to run past a signal — проскочить светофор
motor-cars run along ordinary roads — автомобили ездят по обычным дорогам
sledges run on snow — сани скользят по снегу
the ball ran past the hole — мяч покатился мимо лунки (в гольфе)
the drawer doesn't run easily — ящик плохо выдвигается
the ship ran before the wind — а) корабль плыл с попутным ветром; б) мор. корабль шёл на фордевинд
life runs smoothly for her — её жизнь течёт гладко /спокойно/
2) амер. разг. катать в автомобиле (кого-л.)5. 1) ходить, следовать, курсировать, плаватьto run from Moscow to St Petersburg — следовать из Москвы в Санкт-Петербург
to run every three minutes [daily] — ходить каждые три минуты [ежедневно]
to run behind schedule — опаздывать, отставать от расписания
to run on a regular service — совершать регулярные рейсы
the trains aren't running — поезда не ходят
the traffic runs day and night here — здесь круглосуточное движение
this bus runs between Chicago and New York — этот автобус курсирует между Чикаго и Нью-Йорком
to run straight for — мор. идти прямо в
to run off the course — мор. сбиваться с курса
to run in with the shore — мор. идти вдоль берега
2) двигаться, идти (с определённой скоростью)this train runs at 50 miles an hour — этот поезд делает /идёт со скоростью/ пятьдесят миль в час
we run from forty to fifty miles a day — мы проходим /делаем/ от сорока до пятидесяти миль в день
3) съездить (куда-л.) на короткий срокto run up to town (for a day or two) — съездить в город (обыкн. в Лондон) (на день-два)
to run up and visit smb. — съездить к кому-л. погостить
she ran up from Dorking almost daily — она почти каждый день ездила из Доркинга (в Лондон)
to run down to the country — съездить в деревню /в провинцию/ (обыкн. из Лондона)
to run over to Paris — съездить (ненадолго) в Париж
4) ав. совершать пробег, разбег5) ав. заходить на цель6. 1) бежать, лететь, протекать (о времени)time runs fast — время бежит /летит/
his life had only a few hours to run — ему оставалось жить всего несколько часов
2) идти, происходить (о событиях и т. п.)things must run their course — надо предоставить события их естественному ходу
the war was running its appointed course — война шла своим чередом
7. проноситься, мелькатьthoughts run in /through/ one's head [mind] — мысли мелькают /проносятся/ в голове [в уме]
this tune runs in my head — эта мелодия всё время звучит у меня в ушах
8. (быстро) распространятьсяa rumour ran through the town — по городу разнёсся /распространился, пополз/ слух
the news ran like wildfire /like lightning/ — новость распространилась с молниеносной быстротой
a murmur ran through the ranks — ропот пробежал /прокатился/ по рядам
the fire ran through the building — огонь охватил всё здание
a cheer ran down the line — возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю
a cold shiver ran down his spine — холодная дрожь пробежала у него по спине
the pain ran up his arm — он почувствовал острую боль в руке
I felt the blood running to my head — я почувствовал, как кровь ударила /бросилась/ мне в голову
9. 1) тянуться, простираться, расстилатьсяto run north and south — тянуться /простираться/ на север и на юг
the road runs across the plain — дорога проходит по равнине
the road runs up the hill — дорога идёт в гору
a river that runs 200 miles — река протяжённостью в двести миль
under the hill ran a deep ravine — у подножия холма лежало глубокое ущелье
this line runs from ... to ... — этот маршрут проходит от ... до ..., эта линия соединяет ...
new streets will run here — здесь будут новые улицы
down the centre ran a long table — в середине находился длинный стол
a scar runs across his cheek — у него шрам во всю щёку
2) ползти, виться (о растениях)a vine runs over the porch — крыльцо увито виноградом
a rambling rose ran all over the wall — роза оплетала всю стену
10. проводить, прокладыватьto run a fence round a house — обнести дом забором
to run boundary lines (on a map) — проводить границы (на карте)
to run a contour — обвести контур
to run a parallel (too far) — проводить (слишком далёкие) параллели
11. 1) быть действительным на определённый срокthis contract runs for seven years — этот контракт действителен на семь лет
this bill ran thirty days — этот вексель был сроком на 30 дней
this agreement has two years to run — это соглашение действительно ещё на два года
2) распространяться на определённую территорию, действовать на определённой территорииthe King's laws do not run here — королевские законы на эту местность не распространяются
so far as British justice runs — там, где действует британское правосудие
3) иметь хождение (о деньгах)4) сопровождать в качестве непременного условияa right-of-way that runs with the land — земля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т. п.)
12. 1) течь, литься, сочиться, струитьсяto run with sweat — взмокнуть (от пота)
this river runs smoothly — эта река течёт плавно /спокойно/
rivers run into the sea — реки впадают в море
the water is running into the bath — вода льётся в ванну
wait till the water runs hot — подожди, пока не пойдёт горячая вода
blood runs in veins — кровь течёт по жилам
blood ran in torrents — кровь текла /лилась/ ручьём
till the blood ran — пока не потекла /не показалась/ кровь
tears ran down her cheeks — слёзы текли /катились/ по её щекам /лицу/
her eyes ran with tears — её глаза наполнились слезами; из её глаз потекли слёзы
the floor was running with water — пол был залит водой
the kettle is beginning to run — чайник закипает /льётся через край/
water ran off his raincoat — с его плаща стекала вода
the scolding ran off him like water off a duck's back — его ругают, а с него как с гуся вода
2) протекать, течьthis tap [barrel, pen] runs — этот кран [бочонок, эта ручка] течёт
his nose was running, he was running at the nose — у него текло из носу
his eyes run — у него слезятся /гноятся/ глаза
an ulcer that runs — кровоточащая язва
3) разливаться, расплыватьсяthe wine ran (all) over the table — вино растеклось по (всему) столу
this ink does not run — эти чернила не расплываются
4) таять, течьthe ice-cream is beginning to run — мороженое начинает таять
the butter ran — масло растаяло
the candle ran — свеча оплыла
the wax melted and ran — воск растаял и оплыл
5) (into) сливаться, переходить (во что-л.)to run into one — сливаться, объединяться воедино
to run into one another — переходить один в другой, сливаться в одно
the colours ran into one another — цвета переходили один в другой
days ran into weeks — из дней складывались недели
the rooms ran one into the other — комнаты были проходными
13. лить, наливатьto run water into a glass — налить воду в стакан
to run water into a bath-tub — наливать воду в ванну, напускать ванну
streets run blood — улицы были залиты кровью
14. 1) вращатьсяa wheel [a spindle] runs — колесо [шпиндель] вращается
to run (up)on an axis — а) вращаться вокруг оси; б) вращаться на оси
2) (on, upon) касаться (какой-л. темы и т. п.)his mind kept running on the problem — его мысли всё время вертелись вокруг этой проблемы; он всё время думал об этой проблеме
our talk /the conversation/ ran on recent events — мы всё время говорили /разговор шёл/ о недавних событиях
the whole argument runs on this point — этот момент является центральным в споре
3) (over) касаться, слегка дотрагиваться до (чего-л.)her fingers ran over the keys of the piano — её пальцы пробежали по клавишам рояля
15. гласитьthis clause runs — этот пункт гласит
her telegram runs — в её телеграмме говорится
the letter ran thus — в письме было изложено следующее
the story runs that (the bank will close) — говорят, что (банк закроется)
the proverb runs like this — вот как звучит эта пословица, эта пословица гласит
I forget how the poem runs — я не могу точно припомнить это стихотворение
16. проходить; преодолевать (препятствие)to run a blockade — прорывать блокаду
to run the guard — проходить незамеченным мимо часового
to run rapids — преодолевать пороги, проходить через пороги
17. линятьcolour that does not run — нелинючая краска
18. амер., австрал. дразнить (кого-л.), приставать (к кому-л.), дёргать (кого-л.)19. стр. покрывать штукатуркойto run a moulding — вытягивать карниз шаблоном
II А1. руководить (учреждением и т. п.); вести (дело, предприятие и т. п.)to run a business — вести дело, управлять предприятием
to run a factory — управлять фабрикой, быть управляющим на фабрике
to run a theatre — руководить театром, быть директором театра
to run the external affairs of the state — руководить внешней политикой государства
to run the house (for smb.) — вести (чьё-л.) хозяйство
to run the show — разг. заправлять (чем-л.)
who is running the show? — разг. кто здесь главный?
he is run by his secretary — он под башмаком у своего секретаря
she runs the household — она ведёт хозяйство
it is being run as a commercial enterprise — это дело ведётся на коммерческой основе
2. 1) управлять (автомобилем); водить (автобус и т. п.)to run the engine — запускать двигатель /мотор/
I run this machine — я работаю на этой машине
to run a steamer — водить пароход
to run a ship to New York — вести корабль в Нью-Йорк
to run a car into a garage [off the road] — поставить автомобиль в гараж [съехать на обочину]
2) водить корабль без конвоя (во время войны)3. ставить (опыт); производить (испытания)he will run this experiment — он поставит этот опыт
to run (the) trials — мор. а) производить ходовые испытания; б) проходить ходовые испытания
4. работать, действовать (о машине)to leave the engine running — не выключать мотора
the motor runs smoothly [very nice] — мотор работает ровно /спокойно/ [хорошо]
you mustn't let the machine run free /idle/ — ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостую /на холостом ходу/
an engine that runs at a very high speed — мотор, работающий на больших скоростях
5. 1) пускать (линию); открывать (трассу, сообщение)an express train runs between these cities — между этими городами ходит поезд /есть железнодорожное сообщение/
2) отправлять (автобусы и т. п.) на линию, по маршрутуto run a bus every three minutes — отправлять автобус через каждые три минуты
to run extra trains during the rush hours — пускать дополнительные поезда в часы пик
6. 1) проводить (соревнования, бега, скачки; тж. run off)the Derby was run in a snowstorm — дерби проводилось во время снегопада
we are running a competition to find new dancers — мы проводим конкурс, чтобы выявить новых танцоров
2) участвовать (в соревнованиях, в беге, в скачках)to run (in) a race — участвовать в соревнованиях по бегу или в скачках
to run (a race over) a mile — участвовать в беге на одну милю [ср. тж. I 1]
the cup will be run for tomorrow — завтра будут проводиться соревнования на кубок
3) занимать место (в соревнованиях и т. п.)to run second [third] — прийти вторым [третьим]
my horse ran last — моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/
also ran — также участвовала (в соревнованиях и т. п. — о лошадях), но не заняла призового места [см. тж. ♢ ]
7. 1) демонстрировать, показывать (пьесу, фильм)we ran this play six times — мы показали эту пьесу 6 раз
2) идти (о пьесе, фильме)the play has been running for a year — эта пьеса идёт (уже) год
the film runs for nearly 21/2 hours — фильм идёт почти два с половиной часа
8. 1) перевозить, транспортировать (груз)to run a cargo of coffee — перевозить груз кофе
to run smb. into London — отвезти кого-л. в Лондон
2) провозить контрабандойto run liquor [drugs, arms] — нелегально /контрабандой/ провозить спиртные напитки [наркотики, оружие]
9. 1) преследовать, травить (зверя и т. п.)to run a stag — преследовать оленя
to run a fox five miles — гнать лису 5 миль
to run a scent — идти по следу
to run to earth — а) загнать в нору; б) скрыться в нору; в) выследить; найти, обнаружить; настигнуть; I was run to earth by Ben — Бен еле-еле разыскал меня; to run a quarry to earth — настичь, жертву; г) спрятаться, притаиться
he ran the rumour to its source — он докопался до источника этого слуха
2) преследовать (по суду)10. подвергаться (риску, опасности)to run risks /hazards, chances/ — рисковать
you run no risk of meeting him — тебе не грозит опасность встретить его
we ran a chance of getting no dinner — мы могли /нам грозило, мы рисковали/ остаться без обеда
you run the danger of being suspected of theft — есть опасность, что вас заподозрят в краже
11. печатать, опубликовывать, помещать (в газете, журнале)to run a story on the third page — помещать /давать/ рассказ на третьей странице
12. 1) баллотироваться (на пост)to run in an election — баллотироваться на выборах
to run for parliament [for office, for president] — баллотироваться в парламент [на (какую-л.) должность, на пост президента]
2) выставлять (кандидатуру)to run a candidate — выставлять /выдвигать/ кандидата
who(m) will the Republicans run against the Democratic candidate? — кого выставят республиканцы против кандидата (от) демократической партии?
13. выполнять (поручение)to run errands — а) выполнять поручения; б) быть на посылках, на побегушках
to run messages — быть посыльным, разносить телеграммы и т. п.
14. болтать; распускать (язык)how your tongue runs — как ты (много) болтаешь
15. спускаться (о петле)silk stockings run — на шёлковых чулках спускаются петли
her stocking ran — у неё на чулке спустилась петля
16. смётывать (платье и т. п.); сшить на скорую руку (тж. to run up)17. идти (на нерест)the salmon runs every year — сёмга нерестится каждый год
18. 1) плавить (металл)2) лить, отливать (металл)19. отставать (о коре деревьев)20. ударить (по шару), покатить (шар — в биллиарде)21. диал.1) скисать, свёртываться (о молоке)2) квасить, приводить к свёртыванию (молоко)II Б1. to run across smb., smth. случайно встретить кого-л., что-л., случайно встретиться с кем-л., чем-л.; натолкнуться на кого-л., что-л.I ran across him in the street — я случайно встретился /столкнулся/ с ним на улице
I ran across this quotation in a dictionary — эта цитата попалась мне в словаре
2. to run against smth. наталкиваться, налетать, наскакивать на что-л., сталкиваться с чем-л.to run against a rock — наскочить на скалу, удариться о скалу
to run (up) against difficulties — столкнуться с трудностями
this runs against my interests — это идёт вразрез с моими интересами
3. to run against smb. идти, действовать, выступать против кого-л.the statute runs against him — закон против него
4. to run smth. against smth. столкнуть что-л. с чем-л.; стукнуть что-л. обо что-л.to run one's head against a wall — а) стукнуться головой о стену; б) прошибать лбом стену
5. to run smb., smth. against smb. выдвигать кого-л., что-л. против кого-л.6. to run at smb., smth. нападать, набрасываться, накидываться на кого-л., что-л.to run at smth. with a knife — броситься на кого-л. с ножом
to run at the railings — налететь на ограду
she ran at Laurie and gave him a squeeze — она бросилась к Лори и обняла его
7. to run into smth.1) налетать, наскакивать, наталкиваться на что-л., сталкиваться с чем-л.to run into a wall [into a tree, into a boulder] — налететь на стену [на дерево, на камень]
to run into a gale — мор. попасть в шторм
climbing higher, we ran into thick mist — поднявшись выше, мы попали в густой туман /оказались в густом тумане/
2) попадать в какое-л. положениеto run into debt — залезть в долги
to run into danger [into mischief, into trouble] — попасть в опасное положение [в беду]
we ran into a surprise — нас ожидал сюрприз
we expect to run into a few snags before the machine is ready for production — вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки
3) достигать определённого количества, исчисляться определённой суммойto run into thousands — исчисляться тысячами
the damages ran into thousands — компенсация за убытки исчислялась тысячами /достигала нескольких тысяч/ (фунтов)
the book ran into six editions — книга выдержала шесть изданий
the ship runs into so many tons displacement — мор. корабль имеет водоизмещение, достигающее стольких-то тонн
8. to run into smb. случайно встретить кого-л., столкнуться с кем-л.to run into an old friend — случайно встретить старого друга
to run slap into smb. — разг. налететь на кого-л., столкнуться лицом к лицу с кем-л.
9. to run smth., smb. into smth.1) втыкать, вгонять, вонзать что-л. во что-л.to run a splinter into one's finger — загнать занозу в палец
2) вводить, ставить; кого-л. в что-л.to run smb. into expense — ввести кого-л. в расход
to run smb. into difficulties — поставить кого-л. в трудное положение
10. to run smth., smb. into smth., smb. столкнуть что-л., кого-л. с чем-л., кем-л.; заставить что-л., кого-л. налететь, наскочить, натолкнуться на что-л., на кого-л.they ran him into the barb-wire fence — они загнали его на забор из колючей проволоки
he lost control of the car and ran it into a lamp-post — он потерял управление и врезался в фонарный столб
he ran me into a cop — из-за него я нарвался на полицейского
11. to run on smth. = to run upon smth.12. to run out of smth. истощать запас чего-л.; иссякать (о запасах и т. п.)we've run out of typing paper — у нас кончилась бумага для машинки
to run out of ammunition — воен. израсходовать боеприпасы
to run out of altitude — ав. терять высоту полёта
13. to run smth. over smth., smb. проводить чем-л. по чему-л., кому-л.to run an iron over a cloth — провести утюгом по скатерти
to run one's hand [fingers] (down [up]) over his face [her] — провести рукой [пальцами] (вниз [вверх]) по его лицу [по ней]
to run an eye over smth., smb. — окинуть взглядом, бегло осмотреть что-л., кого-л.
he ran a rapid eye over the papers — он бросил быстрый взгляд на бумаги /газеты/, он быстро пробежал глазами бумаги /газеты/
14. to run smth. through smth. продевать, пропускать что-л. через что-л.to run a thread through an eyelet — продеть нитку в ушко /в петлю/
to run one's fingers [a comb] through one's [smb.'s] hair — провести пальцами [расчёской] по своим [по чьим-л.] волосам
to run a pen [a pencil] through smth. — зачеркнуть /прочеркнуть, перечеркнуть/ что-л. ручкой [карандашом]
15. to run smth. through smb., to run smb. through with smth. пронзать, прокалывать кого-л. чем-л.to run a sword through smb., to run smb. through with a sword — проколоть /проткнуть, пронзить/ кого-л. шпагой
16. to run through smth.1) бегло прочитывать /просматривать/ что-л.to run through the text [papers] — бегло /быстро/ просмотреть текст /бумаги/
2) разг. повторять (особ. вкратце)I'll just run through the main points of the subject — разрешите вкратце напомнить главные разделы этой темы
would you mind running through your proposals? — пожалуйста, перечислите вкратце ваши предложения
3) репетироватьI'd like to run you through that scene you have with Ophelia — я бы хотел повторить вашу сцену с Офелией
4) тратитьto run through money /fortune/ — промотать деньги /состояние/
17. to run over smth.1) бегло просматривать, пробегать (что-л. глазами)to run over a text [one's part, the names] — просматривать текст [свою роль, список имён]
2) повторятьto run over one's part — повторить свою роль
we shall run it over together — мы повторим это вместе
3) репетировать; прослушивать актёра, читающего рольjust run over my lines with me before the rehearsal begins — пожалуйста, послушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция (всей пьесы)
18. to run to smth.1) тяготеть к чему-л., иметь склонность к чему-л.to run to fat — а) быть предрасположенным к полноте; б) разг. толстеть, жиреть; в) превращаться в жир
to run to sentiment — а) быть склонным к сентиментальности; б) быть сентиментальным
to run to extremes — впадать в крайность
to run to any length /to anything/ — пойти на что угодно
to run to forgery — пойти на подделку (подписи, документов)
it won't run to that — до этого не дойдёт
they run to big noses in that family — в этом семействе много носатых
2) достигать (суммы, цифры)the increase may run to ten thousand pounds — увеличение может достигнуть суммы в десять тысяч фунтов
that will run to a pretty penny — это влетит /встанет/ в копеечку
the book runs to over 300 pages — в книге более трёхсот страниц
3) хватать, быть достаточнымthe money won't run to a car — этих денег не хватит на машину
our fund won't run to a summer holiday — наших денег не хватит на летний отдых
I can't run to that — я не могу себе этого позволить
19. to run (up)on smth. неожиданно, внезапно встретиться с чем-л., натолкнуться, наскочить на что-л.to run (up)on a rock — наскочить на скалу
to run (up)on rocks — а) потерпеть крушение; б) натолкнуться на непреодолимые препятствия
to run on a mine — мор. наскочить на мину
20. to run smth. (up)on smth. натолкнуть на что-л., заставить наехать на что-л.to run a ship (up)on a reef — посадить корабль на рифы
21. to run smb. up /over, down/ to some place отвезти кого-л. куда-л.to run smb. up to town — отвезти кого-л. в город (обыкн. в Лондон)
I could run you down to Dorking — я мог бы отвезти вас в Доркинг
22. to run with smb. преим. амер. общаться с кем-л.; водить компанию с кем-л.he ran with a wild crowd when he was young — в молодости он водил дружбу с гуляками
a ram running with ewes — баран, пасущийся с овечками
23. to run counter to smth. противоречить, идти вразрез с чем-л.the situation runs counter to ordinary logic — эта ситуация несовместима с простой логикой
III Акак глагол-связка в составном именном сказуемом1. становиться, делатьсяto run cold — похолодеть
his blood ran cold — у него кровь застыла в жилах
to run dry — а) высыхать; the river ran dry — река высохла /пересохла/; б) выдыхаться, иссякать
my imagination ran dry — моё воображение истощилось, моя фантазия иссякла
to run high — а) подниматься (о приливе); б) волноваться (о море); the sea runs high — море волнуется; в) разгораться (о страстях); passions /feelings/ ran high — страсти разгорались /бушевали/; г) возрастать (о ценах)
the tide is running strong — вода быстро прибывает, прилив быстро поднимается
to run low — а) понижаться, опускаться; б) истощаться, иссякать, быть на исходе; кончаться
supplies ran low — запасы были на исходе /кончались/
his funds [stores] are running low — его фонды [запасы] подходят к концу
to run short — истощаться, подходить к концу
drinking water was running short — питьевая вода подходила к концу
I have run short of money, my money has run short — у меня кончились деньги, мне не хватило денег
we are running short of time — у нас остаётся мало времени
to run hot — нагреваться
to run mad — сходить с ума
to run wild — а) бурно разрастаться; the garden is running wild — сад зарастает; б) расти без присмотра; не получить образования; в) разойтись, разыграться; his imagination ran wild — его воображение разыгралось; г) не знать удержу, пуститься во все тяжкие
2. быть, являтьсяthe apples [pears] run large /big/ this year — в этом году яблоки [груши] крупные
trout run to a good size — форель бывает крупная
they run in all shapes — они бывают разной формы /всех видов, всякие, разные/
prices run from ten shillings to a pound — цены колеблются от десяти шиллингов до одного фунта
to run in the blood /in the family/ — быть наследственным
it runs in his blood — это у него в крови
courage [the collecting spirit, fondness for music] runs in the family — храбрость [страсть к коллекционированию, любовь к музыке] — это у них семейное
3. иметьto run (a) temperature — иметь (высокую) температуру
I think I am running a temperature — мне кажется, что у меня (поднимается) температура
to run a fever — лихорадить
he always runs a fever if he gets his feet wet — его всегда лихорадит, если он промочит ноги
♢
an also ran — неудачник [см. тж. II А 6, 3)]
to run the streets — быть беспризорником
to run riot см. riot I ♢
her report runs on different lines — её доклад построен по-другому
to run the show — распоряжаться; быть во главе; ≅ командовать парадом
to run false — идти наперерез (при охоте на зверя)
to run smth. close — быть почти равным (по качеству и т. п.)
to run smb. close — а) быть чьим-л. опасным соперником; б) быть почти равным кому-л.
to run to cover — уйти от /избежать/ опасности; принять меры предосторожности
to cut and run — убегать; удирать, спасаться бегством; бежать со всех ног; улепётывать
to run foul (of) — а) мор. столкнуться (с другим судном); б) ист. брать на абордаж; в) поссориться; вступить в конфликт
they ran foul of the law — они оказались в неладах с законом
to run oneself [smb.] into the ground — измотать себя [кого-л.]; совершенно измочалить себя (работой, спортом и т. п.)
to run smb. ragged см. ragged ♢
to run to seed см. seed I ♢
to run a mile (from) — бегать от кого-л.; изо всех сил избегать кого-л.
he was a bore whom everyone ran a mile from — он был занудой, от которого все старались избавиться
to run it /things/ fine — иметь в обрез (времени, денег)
to run out of steam см. steam I 3
to run rings round см. ring1 I ♢
to run before the hounds — забегать вперед, опережать события
to run the wrong hare — просчитаться, ошибиться в расчётах; пойти по ложному следу
to run aground — мор. а) сесть или посадить на мель; to run a ship aground — посадить корабль на мель; б) выбрасываться на берег
to run ashore — мор. выбрасываться на берег; приткнуться к берегу
to run a line [a rope] ashore — передать /бросить/ конец [трос] на берег
to run with the hare and hunt with the hounds — посл. ≅ служить и нашим и вашим; вести двойную игру
he who runs may read — посл. всякий поймёт, всякому доступно /понятно/ (о чём-л. лёгком, доступном для понимания)
Новый большой англо-русский словарь. 2001.