- hail
- I
1. [heıl] n1) град2) поток, град, множество
a hail of blows [bullets] - град ударов [пуль]
2. [heıl] v1) impers идти (о граде)it hails, it is hailing - град идёт
2) сыпаться градомarrows hailed (down) on the troops as they advanced - стрелы градом посыпались на приближающихся воинов
3) осыпать градом (чего-л.)to hail (down) curses [blows] on /upon/ smb. - осыпать кого-л. проклятиями [ударами]
IIto hail criticism on smb. - обрушить критику на кого-л.
1. [heıl] n1) оклик; приветствие2) расстояние, в пределах которого слышен окликwithin [out of] hail - в пределах [за пределами] слышимости
keep within hail! - ≅ не уходи далеко!
2. [heıl] v1. 1) окликать; привлекать внимание окликомto hail a taxi - остановить /подозвать/ такси
he was hailed by a stranger - его окликнул незнакомец
2) мор. переговариваться сигналами (с проходящим судном); окликать (проходящее судно)2. приветствоватьhe was hailed by everybody - ему был оказан восторженный приём
his appearance was hailed with long applause - его появление было встречено бурными аплодисментами
3. провозглашатьthey hailed him (as) king [captain] - его провозгласили королём [капитаном]
the play was hailed as a work of art - везде кричали, что пьеса - настоящий шедевр
4. (from)1) мор. быть приписанным (к какому-л. порту), идти (из какого-л. порта)the ship hails from Liverpool - порт приписки судна - Ливерпуль
2) быть родом (откуда-л.)where do you hail from? - откуда вы родом?
he hails from London - он из Лондона
3. [heıl] intпривет!, здравствуй!♢
hail Columbia - амер. чёрт побериto raise hail Columbia - поднять шум /скандал/
he caught hail Columbia for coming home late - ≅ ему здорово досталось /влетело, наторело/ за то, что явился так поздно
Новый большой англо-русский словарь. 2001.