- dead
- 1. [ded] n
1. (the dead) собир. мёртвые, умершие, покойники
the dead and the living - мёртвые и живые
to rise from the dead - восстать из мёртвых
to raise smb. from the dead - воскресить кого-л.
2. глухая пораthe dead of winter - глухая зимняя пора
in /at/ the dead of night - глубокой ночью, в глухую полночь
3. разг. см. dead letter 24. сл. см. dead-beat15. pl горн. пустая порода2. [ded] a1. 1) мёртвый; умерший; дохлыйdead body - труп
dead cat - дохлая кошка [см. тж. dead cat]
to drop /to fall/ dead on the floor - замертво упасть на пол
to shoot smb. dead - застрелить кого-л.
to beat smb. dead - забить кого-л. (насмерть)
he is dead and gone - он давно умер [см. тж. 9, 1)]
he is dead and done for - он умер, с ним всё кончено
he is a dead man - ≅ ему крышка, он приговорён, ему конец
2) связанный со смертьюdead list - список погибших
dead news - известие о смерти; чёрная весть
dead march - похоронный марш
3) безжизненный; как у мертвецаdead eyes - мертвенный /тусклый/ взор
a face dead with fright - лицо, помертвевшее от страха
4) погибший, кончившийсяthe past is dead - прошлого не вернёшь
my doubts are dead - мои сомнения рассеялись
2. 1) увядший; погибшийdead flowers - увядшие цветы
dead leaves - засохшие листья
2) из сухих листьев, веток и т. п.dead hedge /fence/ - забор из хвороста, плетень
3. неодушевлённый, неживойdead matter - неживая материя; неорганическое вещество
4. лишённый признаков жизни, бесплодный, пустойdead sand - бесплодные пески
dead soil - бесплодная почва, мёртвая земля
5. онемевший, потерявший чувствительностьmy fingers have gone dead - у меня онемели /затекли/ пальцы
his feet have gone dead - он перестал чувствовать ступни
6. бесчувственный, безразличный; слепой или глухой (к чему-л.)dead to shame - бесстыдный, забывший всякий стыд
dead to all feelings - бесчувственный, чёрствый
he is dead to reason - он глух к голосу рассудка
he is dead to pity - ему неведомо чувство жалости
7. негодный, непригодный, утративший основное свойство или функцию, потерявший силуdead match - негодная, незагоревшаяся спичка
dead steam - отработанный пар
dead street - тупик
dead track - заброшенная /неиспользуемая/ дорога
dead mine - заброшенная /выработанная/ шахта
dead volcano - потухший вулкан
dead ball - слабый /неупругий/ мяч [см. 17 и ♢ ]
dead tube of toothpaste - пустой тюбик из-под зубной пасты
dead channel - слепой рукав реки; старица; заводь
dead capital [stock] - мёртвый капитал [инвентарь]
the river is dead - река пересохла
the line has gone dead - (телефонная) линия отключилась, телефон отключился
the phone went dead - трубку повесили
her lips have gone dead - она перестала отвечать на его поцелуи, её губы стали мёртвыми
8. 1) безвкусныйdead beer - безвкусное пиво
dead wine - пресное вино
2) погасший, потухшийdead cigar - потухшая сигара
dead coal - погасшие /остывшие/ угли
3) фальшивый, ложныйdead door - фальшивая /ложная/ дверь
9. 1) недействующий, вышедший из употребления; устаревшийdead forms - отжившие формы
dead law - недействующий /утративший силу/ закон
dead customs - обычаи, ушедшие /канувшие/ в прошлое
dead and gone - давно прошедший, вышедший из употребления [см. тж. 1, 1)]
2) вымерший, древнийdead village - древнее поселение
dead language - мёртвые языки
10. 1) глухой (о звуке)2) тусклыйdead surface - тусклая /матовая/ поверхность
dead gold - матовое золото
dead colour - мертвенный /тусклый, неяркий/ цвет [см. тж. dead colour]
11. 1) вялый, апатичныйdead response - вялая реакция
dead description - невыразительное описание
2) оцепенелый12. глухой; унылый, однообразный, скучныйdead season - мёртвый сезон; глухая пора
dead hours of the night - глухие часы ночи
business begins to grow dead - начинается застой в делах
13. 1) лишённый движения, неподвижный; недвижный, недвижимый, застывшийdead air - застывший воздух
2) не двигающийся, стоящий на местеhe has gone dead - он остановился как вкопанный
3) остановившийся; бездействующий:dead needle - неподвижная магнитная стрелка
dead spindle - тех. неподвижный вал
dead motor - заглохший двигатель
to make dead - эл. обесточить, выключить
14. эмоц.-усил. полный, совершенный, глубокий, крайнийdead stop - полная остановка
he came to a dead stop - он остановился как вкопанный
dead sleep - мёртвый /непробудный/ сон
dead faint - глубокий обморок; потеря сознания
to fall in a dead faint - упасть без чувств /замертво/
dead hush /silence/ - мёртвая тишина
dead calm - мёртвый штиль
dead certainty - полная уверенность
dead secret - великая тайна
in dead earnest - совершенно серьёзно
I am in dead earnest - я совсем не шучу, мне не до шуток
dead failure /frost/ - полная неудача, полный провал; фиаско
15. эмоц.-усил. смертельно, ужасноto be dead with hunger - умирать с голоду; быть голодным как волк
to be dead with cold - промёрзнуть до костей
16. ком. убыточныйdead loss - чистая потеря, чистый убыток
dead rent - рента, выплачиваемая арендатором независимо от того, разрабатывает он арендуемые недра или нет
dead loan - убыточный заём
17. спорт. вышедший из игрыdead ball - мяч, который не засчитывается [см. тж. 7 и ♢ ]
18. юр. лишённый прав; поражённый в правах19. физ. поглощающий звуки20. полигр. негодный; использованный21. 1) горн. непроветриваемый (о выработке)2) застойный (о воздухе); неподвижный (о текущей среде)22. горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого; непродуктивныйdead rock /ground/ - пустая порода
dead coal - некоксующийся уголь
23. эл. не находящийся под напряжением, выключенныйdead wire - отключённый провод
dead contact - разомкнутый контакт
♢
dead ball - верный мяч (гольф) [см. тж. 7 и 17]dead shot - а) меткий выстрел; б) стрелок, не делающий промаха; снайпер
he was the deadest shot in the county - он был лучшим стрелком в графстве
dead dog - сл. а) ни на что не годный, никчёмный человек; б) ненужная вещь
dead duck - амер. конченный человек
dead marines - пустые винные бутылки
dead spit - точная копия (кого-л., чего-л.)
Dead Sea Apple /Fruit/ - красивый, но гнилой плод
dead above the ears, dead from the neck up - амер. сл. ≅ глуп как пробка
dead to the world - а) в бесчувственном состоянии, без сознания; б) спящий мёртвым сном; в) мертвецки пьяный
dead as a door-nail /as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit/ - а) без каких-л. признаков жизни, бездыханный; б) вышедший из употребления, исчезнувший без следа; утративший силу, превратившийся в мёртвую букву (о договоре и т. п.)
dead in the water - а) мор. потерявший ход, без хода (о судне); б) на мели, в безвыходном положении
over my dead body! - (только) через мой труп, ни за что на свете!; этому не бывать!
not to be seen dead - лучше умереть, чем ...; испытывать омерзение (к чему л.)
more dead than alive - смертельно усталый
3. [ded] advdead men don't bite /don't tell tales/, dead men tell no tales - посл. мёртвый не скажет
1. эмоц.-усил. до смерти, крайне; совершенноdead asleep - спящий мёртвым /непробудным/ сном
dead broke - обанкротившийся, разорившийся в пух и прах
dead straight - идеально прямой
dead sure - полностью /абсолютно/ уверенный
dead calm - совершенно спокойный
dead drunk - мертвецки пьяный; в стельку пьяный
dead small - крохотный
dead tired - уставший до смерти
dead gone on smb. - безумно /по уши/ влюблённый в кого-л.
to cut smb. dead - полностью игнорировать кого-л.; не обращать никакого внимания на /не замечать/ кого-л.; бойкотировать кого-л.
2. точно, ровно, прямоdead square hole - абсолютно квадратное отверстие
dead against - решительно против
I'm dead against this plan - я решительно против этого плана
dead ahead - точно вперёд
in 28 seconds dead - ровно через /в/ 28 секунд
coming dead towards us - идущий прямо на нас
3. не двигаясь4. [ded] v диал.to stop dead - прирасти к месту
1. 1) умирать2) терять силы3) охлаждаться2. губить, умерщвлять3. лишать жизненной силы, ослаблять, заглушать
Новый большой англо-русский словарь. 2001.