Редакция


Редакция
Редакция

       
РЕДАКЦИЯ — как историко-литературный термин имеет несколько значений:
       1. окончательная обработка посторонним лицом (редактором) текста произведения или собрания произведений какого-либо автора, вообще всякого письменного документа;
       2. установление редактором подлинного авторского текста, композиция последнего и критическое его издание;
       3. более или менее существенное изменение автором своего собственного текста или значительной части его.
       

1. Р. в первом ее значении имеет место в издательствах и журналах. Обычно как правило она сопровождается предварительным соглашением редактора с автором, если автор жив. Однако такое соглашение в иных случаях бывает лишь чисто формальным, вынужденным. Таковы например уступки, которые делал Фет Тургеневу как редактору своих стихотворений, не разделявшему в ряде случаев фетовских эстетических позиций; поэтому редактору критического издания стихотворений Фета надлежит устранить из них все следы постороннего редакторского вмешательства. Тем более это требование применимо к произвольному редакторскому вмешательству в текст посмертных произведений автора, как это было с пушкинскими посмертными текстами, подвергшимися в некоторых случаях исправлениям, доработкам и оцензуриванию со стороны Жуковского. Вообще из критически издаваемого текста должны быть устранены все случаи такого вмешательства редактора, на которое автор не давал ему в каждом отдельном случае специальных и притом вполне добровольных полномочий. Однако и полномочия автора, данные редактору в самой общей форме — исправлять авторский текст в стилистическом или цензурном отношении, — редактором критического издания не могут приниматься в расчет при установлении подлинного, дефинитивного текста: проблема строго текстологическая не должна подменяться проблемой, так сказать, юридической. Л. Н. Толстой напр., не полагаясь на свое знание общепринятых правил литературного языка, часто уполномочивал исправлять свои произведения Бартенева, Страхова, Грота, Черткова. Все эти исправления во всех тех случаях, когда они не были предварительно одобрены Толстым, должны быть устранены.
       В практике старинной литературы, при полном отсутствии представления о неприкосновенности авторского текста, переписчик одновременно часто бывал и редактором, радикально перерабатывавшим текст в зависимости от идеологических и эстетических норм, характеризовавших социальную среду, представителем которой и был такой переписчик-редактор. Здесь, как и в применении к авторским переработкам текста, редакцией будет называться такая крупная переделка всего памятника или значительной части его, в которой обнаруживается наличие определенного идейного или художественного замысла со стороны редактора. В качестве образца памятника, имеющего две редакции, приведем русское сочинение «Моление Даниила Заточника». В первой его редакции, возникшей скорее всего в первой четверти XIII в., автор, видимо происходящий из холопской среды, резко высказывается против бояр, у которых он служит и к-рые его эксплоатируют, а также против «злых жен» и против монашества. Во второй редакции противобоярская и противомонашеская тенденции отсутствуют, зато в ней усилены выпады против «злых жен». Нетрудно догадаться, что возникновение ее необходимо приурочить к среде социально и идеологически консервативной, скорее всего — церковной. Таким образом история старинной литературы есть история не только ее памятников, но и их редакций. Р. памятника обозначаются или в хронологическом порядке их возникновения (1-я, 2-я, 3-я и т. д.), или по имени редактора (напр. Пахомиева редакция жития Сергия Радонежского), или наконец по месту их появления («болгарская» и «сербская» Александрия). Однако если в текстах одного и того же памятника, связанных с разными местностями и национальностями, отличия сводятся лишь к языковым особенностям, правильнее говорить не о Р., а о «рецензиях» или «изводах» памятника. Не следует смешивать древность списка с древностью Р.: список более молодой может воспроизвести Р. древнейшую по сравнению с той, которую воспроизводит список старейший.
       

2. Научная Р. памятника состоит в установлении критически проверенного, так называемого «дефинитивного» его текста, в максимальной степени воспроизводящего подлинный авторский текст. В огромном большинстве случаев это будет текст, получившийся в результате окончательной обработки его автором. Однако не всегда. Автор может произвести в окончательной стадии работы над текстом те или иные изменения явно из-за цензурных опасений или из соображений житейского такта, и эти изменения, как вынужденные, редактором в дефинитивный текст вводиться не должны. Но если автор, побуждаемый цензурными требованиями или требованиями редактора, творчески, а не механически перерабатывает свой материал, такая переработка дефинитивного текста аннулирована быть не может. Так, Катков отказался по соображениям моральной цензуры печатать в своем «Русском вестнике» главу из «Бесов» Достоевского «Исповедь Ставрогина». Достоевский подчинился редакторской воле, изъяв эту главу из романа, и в соответствии с этим творчески переработал весь дальнейший его текст. Роман в переработанном виде так. обр. неизбежно должен быть признан его окончательной, дефинитивной редакцией.
       

3. Авторская переработка текста, как сказано выше, считается редакцией в том случае, если она существенным образом изменяет весь текст или значительную часть его. Понятие существенного изменения, разумеется, относительно, и потому не всегда можно провести точную границу между простой правкой текста и новой его Р. Как бы то ни было, понятие Р. предполагает завершенность изменений, сделанных автором в тексте на определенном этапе работы над ним. В ряде случаев мы имеем дело с новой Р. не всего текста, а какой-либо его части, иногда небольшой. Так, «Власть тьмы» Толстого имеет две равноправных Р. части четвертого действия; повесть «Дьявол» — две такие же Р. конца. В периоде писания отдельные произведения писателя часто проходят через несколько редакций. «Крейцерова соната» Толстого, включая окончательный ее текст, прошла через 9 Р., «Воскресение» — через 6. В первой Р. «Воскресения», значительно меньшей по объему, чем Р. окончательная, совершенно отсутствует даже упоминание о политических; отсутствуют и все те персонажи, с которыми в окончательном тексте Нехлюдов сталкивается во время своих хлопот за Катюшу и сектантов; по первоначальному замыслу Нехлюдов ни за кого не хлопочет: он женится в тюрьме на Масловой, отправляется с ней в Сибирь, а затем бежит в Англию, где и живет с ней, посвятив себя пропаганде земельного проекта Генри Джорджа. Изучение такого например произведения, как «Воскресение», в процессе сменяющих одна другую Р. дает богатый материал не только для уяснения творческой эволюции писателя, но и для понимания эволюции и формирования его идеологии.
       Произведения ряда писателей подвергались иногда редакционной переработке, после того как они были уже однажды напечатаны. Таковы «Руслан и Людмила» Пушкина, несколько стихотворений Баратынского, «Тарас Бульба» и «Портрет» Гоголя, «Война и мир» Толстого, ряд стихотворений Брюсова, «Петербург» А. Белого и его же книга стихов «Пепел» и др. Поскольку новые печатные Р., в огромном большинстве случаев возникая через длительный промежуток времени после появления первой печатной Р., являлись результатом не столько роста художественного мастерства писателя, сколько определенных сдвигов в его художественном и общем миросозерцании, зависевших от воздействия на писателя исторических, социальных и биографических факторов, нет оснований в смысле дефинитивности текста отдавать предпочтение ни ранним ни поздним печатным редакциям: и те и другие в одинаковой мере будут дефинитивными для времени их создания.

Библиография:
Witkowski G., Textkritik und Editionstechnik neuerer Schriftwerke, Lpz., 1924; Morize A., Problems and methods of literary history, Boston (1922); Винокур Г., Критика поэтического текста, М., 1927; Томашевский Б., Писатель и книга. Очерки текстологии, «Прибой», Л., 1928.

Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. 1929—1939.

Редакция
РЕДАКЦИЯ — термин, означающий или окончательную подготовку к изданию чужого литературного материала, или одно из оформлений творческого замысла писателя, или одну из разработок традиционного литературного сюжета. В двух последних случаях название «редакция» чередуется с названиями «извод», «вариант». В последнем случае произведение писателя подвергается сложным видоизменениям. Часто видоизменяются не только детали — отдельные слова, выражения (примером чего могут служить лирические стихотворения в различных изданиях одной и той же книги, — почти у всех поэтов); изменения могут захватывать весь основной замысел, — так, в романе может быть изменен совершенно сюжет, фабула. Следы таких редакторских изменений находим в рукописях Л. Толстого: в одной из редакций «Войны и Мира» — князь Андрей Болконский выздоравливает. Л. Толстой нередко приносил в жертву основному замыслу целые высоко-художественные страницы, часто превосходящие по своим достоинствам многое из остального напечатанного материала.
При издании сборников стихов или рассказов, редакторская воля автора сказывается, кроме работы над отдельными вещами, еще и на подборе и расположении материала: далеко не случайны циклы, на которые распадается лирика А. Блока или К. Бальмонта. (Вот почему посмертное издание даже вполне законченных произведений отличается по существу от изданного при жизни).
Иногда авторская и редакторская работа не сосредоточивается в одном лице: так, первое издание тютчевского сборника стихов вышло под редакцией И. С. Тургенева. И пример этот может послужить доказательством, что не раз умелая даже редакторская рука может исказить художественный смысл редактируемого материала: сам — знаток и ценитель размеренной речи, сам создатель незабываемых Senilia — образцов ритмической прозы, — Тургенев-редактор не умел услышать в «неправильных» ритмах тютчевского стиха — предвестия того нового ритмического строя, что принесли с собой символисты, — и выправленные редактором строки лишь кое-где хранят еще воспоминания об утерянном богатстве пленительного ритма Тютчева.
Но, с другой стороны, та же редакторская работа И. С. Тургенева создала этот первый сборник (ибо Тютчев был до странного небрежен к изданию своих стихов), та же работа, следовательно, способствовала кристаллизации тютчевского творчества в сознании читателя. Точно также, воскрешены были для нас редактором-Блоком стихи Аполлона Григорьева, Валерием Брюсовым — поэзия Каролины Павловой.
Когда сборник или журнал создается участием нескольких лиц, — задача редактора подобрать материал, который при всем своем разнообразии давал бы впечатление некоей цельности и согласованности в частях. От редактора гораздо больше, обычно, чем от сотрудника, зависит лицо журнала, сборника.
Наконец, редакторская работа направляет общий ход деятельности всякого более или менее крупного издательства, ибо большинство из них, как и журнал, имеет свое лицо. Некоторые из издательств своею деятельностью способствовали даже укреплению тех или иных течений в искусстве: таково, например, — оплот символизма — русское издательство «Гриф».

Черновик — пробная запись литературно-оформляющегося текста; не обелившийся от описок, пропусков, разночтений, шероховатостей стиля и ошибок — черный текст, подлежащий дальнейшей авторской обработке.
Путь от черновика к беловику, процесс постепенного оформления литературного замысла часто требует 5—6 и более промежуточных этапов. Толстой шесть раз переписывал «Анну Каренину»: это не спасает первую корректуру его романа от новой авторской правки.
Поразительно упорство Пушкина в борьбе за эпитет. Если снять чернильные черты с перечеркнутых в его черновиках слов, то, напр., эпитет в одной только строке его «Элегии» проэволюционирует так:
1. «... надежда робкая лелеет.
2. ... кого надежда ... лелеет
(выпадение эпитета)
3. ... надежда легкая лелеет
4. ... надежда сладкая лелеет.
5. ... надежда тихая лелеет.
Гоголь подготовляя второе издание «Тараса Бульбы» долго колеблется, редактируя знаменитый ответ Тараса Остапу (см. сцену казни), между «слышу» и «чую» (см. письмо к Прокоповичу, июль, 1872.).
Лишь черновик знаменитой речи Достоевского о Пушкине, весь исчерченный и искромсанный, с дробными приписками и вставками, дает верное представление о формовке «слова», которое многим показалось вдохновенной «импровизацией».
До второй половины XIX в. черновики великих писателей если и собирались, то лишь для музейной витрины: многое погибло и затерялось, уцелевшее же тлело за защелком музейного замка.
Полагали, что авторизованный окончательный печатный оттиск почти обесценивает несовершенные тексты черновиков. Но постепенно легенда об «окончательности» текста, как бы отменяющего своей завершенной «оттиснутостью» беспокойно движущиеся, борющиеся за бытие буквы черновика — стала терять свою убедительность.
Творческий процесс имеет начало, но не имеет конца, и если, обычно, он бывает остановлен извне, в силу чисто практических нужд (напр., нельзя исправлять отпечатанное), то извнутри он продолжает длиться (см. выше случай с Гоголем).
Таким образом расширяя понятие «черновика», можно утверждать, что никакое творчество не выходит за его пределы, что все самые образцовые произведения лучших мастеров лишь более или менее выправленные черновики. В последние десятилетия работа научной литературной критики предпочитает изучение процесса творчества анализу его продукта. Произведение мастера рассматривается, как непрерывно движущееся от черновика к черновику, через корректуру и тексты изменяющихся («исправленных») изданий. Жизнь живой буквы, как и жизнь живой особи, останавливает обычно не завершенность, а... смерть.
Техника исследования испорченных — стертых (карандашные записи) и поблекших черновых текстов требует тщательного изучения почерков автографа (важно при разночтениях рукописи), фотографической съемки постепенно истлевающих черновых листиков, определенной методики для установления хронологической последовательности и т. д. и т. д. Исследовательская работа этого рода, предполагающая огромное пытание и осторожность в выводах, с каждым годом как заграницей, так и у нас, ширится, захватывая все новые и новые материалы и обещая дать вскоре чрезвычайно шатким пока обобщениям нынешнего учения о психологии творчества — более прочные научные обоснования.

Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925


.

Синонимы:

Смотреть что такое "Редакция" в других словарях:

  • РЕДАКЦИЯ — РЕДАКЦИЯ, редакции, жен. (лат. redactio приведение, упорядочение). 1. Обработка и исправление текста, подготовка его к печати. Произведение молодого писателя отдано на редакцию опытному стилисту. || Установление правильного текста издаваемого… …   Толковый словарь Ушакова

  • РЕДАКЦИЯ — (ново лат., этимол. см. пред. слово). 1) управление, занятие, распоряжения по изданиям. 2) исправление статей и бумаг в присутственных местах. 3) помещение редактора издания. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н …   Словарь иностранных слов русского языка

  • редакция — См …   Словарь синонимов

  • редакция — и, ж. redaction f., нем. Redaktion <нов. лат. redactio. 1. Действие по знач. глаг. редактировать. БАС 1. С радостию взялся бы я за редакцию политического и литературного журнала, т. е. такого, в котором печатались бы заграничные и политические …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Редакция —     РЕДАКЦИЯ термин, означающий или окончательную подготовку к изданию чужого литературного материала, или одно из оформлений творческого замысла писателя, или одну из разработок традиционного литературного сюжета. В двух последних случаях… …   Словарь литературных терминов

  • РЕДАКЦИЯ — (от лат. redactus приведенный в порядок) 1) процесс обработки редактором авторского произведения для публикации (синоним редактирование).2) Вариант текста литературного произведения, получившийся в результате его переработки автором или каким… …   Большой Энциклопедический словарь

  • РЕДАКЦИЯ — РЕДАКЦИЯ, и, жен. 1. см. редактировать. 2. Разновидность текста какого н. произведения. Новая р. повести. 3. Та или иная формулировка, выражение мысли. Изменить редакцию документа. 4. Группа работников, редактирующих какое н. издание, а также… …   Толковый словарь Ожегова

  • РЕДАКЦИЯ — «РЕДАКЦИЯ», Россия, 2000, цв. Телевизионный мини сериал. Социально бытовые истории из жизни сотрудников и респондентов редакции столичной газеты. В ролях: Алексей Гуськов (см. ГУСЬКОВ Алексей Геннадьевич), Валерий Афанасьев (см. АФАНАСЬЕВ… …   Энциклопедия кино

  • Редакция — (от лат. redactus приведенный в порядок) 1) административная единица учреждений системы средств массовой информации (печати, радиовещания, телевидения, кино), специализированная по отраслевому, тематическому или языковому принципу; 2) процесс… …   Политология. Словарь.

  • редакция — версия — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации Синонимы версия EN release …   Справочник технического переводчика

Книги

  • Редакция, Качалкина Юлия. Пьеса острополемическая и скандальная. В основе быт и нравы газеты, занимающейся рецензированием книг и освещением литпроцесса. Главный редактор в прошлом талантливый поэт, но утратил веру в… Подробнее  Купить за 186 грн (только Украина)
  • Редакция, Качалкина Юлия. Пьеса — острополемическая и скандальная. В основе — быт и нравы газеты, занимающейся рецензированием книг и освещением литпроцесса. Главный редактор — в прошлом талантливый поэт, но утратил… Подробнее  Купить за 166 руб
  • Редакция, Юлия Качалкина. Пьеса – острополемическая и скандальная. В основе – быт и нравы газеты, занимающейся рецензированием книг и освещением литпроцесса. Главный редактор – в прошлом талантливый поэт, но утратил… Подробнее  Купить за 59.9 руб электронная книга
Другие книги по запросу «Редакция» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.