Терминология горная

Терминология горная
        (a. mining terminology; н. Bergbausprache, Berg-fachsprache; ф. therminologie miniere; и. terminologia minera) - совокупность слов и словосочетаний, обозначающих понятия в области освоения недр Земли; выполняет функцию наименований предметов (вещей, явлений, процессов), отражённых в этих понятиях.         
Механизм познания любого предмета включает возникновение в человеческом сознании определённого его отображения, классифицирование и формирование понятия, условной краткой (кодовой) формой выражения к-рого является термин: предмет реального мира → отображение в сознании и классифицирование → идеализация и формирование понятия - термин. Поэтому основой для создания и развития терминологии (в том числе Т. г.) является связь трёх категорий (рис.): предмет (реалия) → понятие (определение) → термин (наименование).
 Триада: предмет - понятие - термин (по М. Г. Бергеру и Н. Б. Вассоевичу).
Триада: предмет - понятие - термин (по М. Г. Бергеру и Н. Б. Вассоевичу).
        Предметы объективной реальности и соответствующие им понятия непрерывно развиваются, термины в значит. мере остаются неизменными. В неявной форме терминосистемы содержатся в монографиях, отраслевых справочниках, учебниках; в явной форме терминосистемы представлены предметными указателями к книгам (закрытый, недефинированный вариант), тезаурусами, словарями, энциклопедиями, терминологич. стандартами, автоматизир. банками эталонной информации (открытый, дефинированный вариант). Высшим иерархич. уровнем Т. г. являются гос. и междунар. терминологич. стандарты по горн. делу, а также терминоприложения к стандартам др. видов. Первой особенностью горн. терминосистемы является её логич. смыкание с геол. терминосистемой и наличие общей крупной терминологич. области, содержащей понятийный аппарат объектов освоения недр Земли (природных минеральных тел и их свойств, явлений и природных процессов в недрах Земли и т.д.). Вторая особенность - политехн. характер Т. г., к-рый отражает общность развития орудий и средств горн. произ-ва и техники в целом.         
Т. г. включает термины, обозначающие предметы и их комплексы: природного (естеств.) происхождения (руды, минералы, тела п. и. и т.п.) и искусственно созданные (горн. машины, инструменты, приборы, сооружения); природные явления и процессы (рудообразование, миграция нефти и др.), искусственно вызванные природные явления (напр., внезапный выброс угля в шахтах), искусств. процессы (бурение, крепление, взрывание и др.). В рус. языке горн. термины представлены однословными структурными типами: простыми (непроизводными) словами (уголь, газ, нефть и др.), производными (кусковатость, опробование и др.), сложными (м-ние, нефтегазопроявления и др.), а также словосочетаниями (продуктивный пласт, угольный комбайн и др.).         
Совр. состояние Т. г. характеризуется полисемией и синонимией мн. терминов, наличием жаргонных терминов, немотивированностью их формы, противоречивостью и неоднозначностью определений, нечёткостью границ понятий; в значит. мере это связано с отсутствием системных науч. исследований в области Т. г., а также длительным изолированным развитием крупных отраслей горн. дела - угольной, рудной, нефтегазовой и др.         
Терминологич. консерватизм является одной из гл. причин неупорядоченности (или частичной упорядоченности) систем горн. терминов отд. дисциплины, группы дисциплин или горн. дела в целом. Поэтому гл. задачей в области совершенствования Т. г. является её упорядочение, к-рое включает два этапа: построение упорядоченной системы понятий на базе анализа предметов объективной реальности с разделением их на иерархич. уровни и установление логич. связей между понятиями; создание дефиниций (толкований) с учётом иерархич. уровня понятий, выявленных связей и зависимостей (по вертикали и горизонтали) и указания на существ. качеств. признаки, дифференцирующие определённое понятие от др. понятий того же уровня (по горизонтали). Результатом регламентир. упорядочения Т. г. являются стандартизов. термины, к-рые отвечают логич., лингвистич., научно-техн. и терминологич. требованиям. Логич. требования заключаются в соответствии значения термина отображаемому им понятию, вхождении понятия в систему понятий данной области. Лингвистич. требования включают однозначность и устранение частичных синонимов; дополнит. условиями являются соответствие мотивированного термина понятию, оптим. длина термина и др.         
Научно-техн. основа горн. терминов определяет их связь с существующими в данный историч. период представлениями науки и техники о предмете объективной реальности и сопоставимости горно-техн. терминов по содержанию и по форме с их аналогами в смежных терминосистемах. Термин должен быть предельно кратким и удобным для практич. использования, что допускает нек-рую условность для его образования.         
Количеств. состав Т. г. пропорционален массе знаний на каждом историч. этапе развития горн. дела. Поэтому с расширением знаний увеличивается потребность в новых терминах (в т.ч. неологизмах), к-рая частично компенсируется миграцией терминов из других, подчас несмежных, областей знаний, частично удовлетворяется созданием новых терминов. Количественный рост рус. Т. г. непосредственно связан с общим развитием словарного фонда рус. языка. Объёмы стандартизации горн. терминологии невелики: имеются 5 гос. стандартов, 4 междунар. стандарта ИСО, 10 отраслевых стандартов и 8 терминоприложений к стандартам, т.е. 27 терминодокументов (1989).         
Упорядочение Т. г. имеет науч. и экономич. значение, т.к. позволяет придавать накопленным знаниям системный, а горн. информации сопоставимый характер, отличать новые знания от известных, однозначно кодировать информацию для введения её в ЭВМ, вырабатывать междунар. терминологич. стандарты, коррелировать Т. г. с терминологией смежных отраслей знаний.         
Изучение Т. г. является предметом науч.-прикладной дисциплины - горн. терминоведения, пользующегося методич. аппаратом общего терминоведения.         
Исторический очерк. Появлению терминов предшествовал длит. период развития языковых систем и информационной символики в виде сменяющих друг друга пиктограмм, идеограмм, иероглифов, клинописи, алфавита. В клинописных текстах, напр., установлено появление прообраза термина "нефть", в др.-греч. философских сочинениях закрепляются наименования отд. руд, минералов, объектов горн. произ-ва и видов горн. работ. В римский период появляются систематизир. описания минералов, способов произ-ва горн. работ и техн. средств.         
Формирование Т. г. в терминосистему приходится на период расцвета горн. произ-ва в Центр. Европе (с 11-12 вв. до кон. 16 в.). В это время появляется единая горно-геол. и горно-металлургич. терминосистема на нем. языке. Важнейшим стимулом для её распространения послужило изобретение книгопечатания и издание книг по горн. делу в Германии. Первой работой по горн. терминологии стала книга Г. Агриколы "О месторождениях и рудниках в старое и новое время", написанная в 1546. Создание нем. горн. терминов в этот период происходило на основе трёх языковых источников: латинского языка (к-рый отличается большими возможностями для точного описания явления и предмета), древнегреческого (краткость, стандартная структура, способность к обозначению абстрактных понятий) и современной Агриколе профессиональной речи саксонских горняков. При этом произошли изменения в значениях унаследованных (латинских и древнегреческих) терминов, повлиявших на будущую Т. г. Так, понятия "копи", "рудники" у Геродота (5 в. до н.э.) обозначались термином "metallon" (ср. др.-греч. metalleuo - выкапываю, добываю из земли). Позднее Платон обозначает собират. термином "metalleia" любую руду. Агрикола отмечает многозначность термина "metalleia" и ставит на первое место его значение как обозначение металла. Уровень знаний средневековых саксонских горняков неизменно связывал процессы добычи полезных ископаемых с нахождением последних в горах. Ключевым термином в нем. языке, а впоследствии и в русском для обозначения рудников и процессов добычи становится "Berg" (гора). Вследствие этого образуется новое семейство терминов с корневым словом "горный". Характерно, что в этот период Т. г. во франц., итал., исп., англ. языках сохранила корневой латинский термин "mina" (рудник, жила) и на его основе было образовано семейство терминов, связанных с добычей п. и.         
Этап создания горно-геол. терминосистемы на рус. языке охватил период 18 - кон. 19 вв. Основой его послужила немецкоязычная Т. г., появление в России специализир. сочинений по горн. делу и формирование системы горн. образования в России. Большое значение для упорядочения рус. Т. г. имело создание спец. толковых словарей, в к-рых дефиниция устанавливала границы применения термина в соответствии с содержанием обозначаемого понятия. В 1841-43 в России издаётся первый отечеств. "Горный словарь", содержавший 3850 терминов по горн. делу, геологии, металлургии, а также химии, физике, механике, строит. делу и др. Важной особенностью этого словаря было наличие эквивалентов терминов на нем. и франц. языках, а также введение местных региональных горн. терминов (алтайских, уральских, забайкальских). Изданием этого словаря была создана первая в России и наиболее полная горн. терминосистема, упорядоченная по алфавиту.         
В кон. 19 в. горн. терминология отделяется от геологической и развивается по отраслям: угольная, рудная, нефтегазовая. Характерной особенностью этого периода в России стало углубление содержания выделившихся локальных терминосистем (создание терминологии открытого способа разработки, введение терминов, относящихся к системам разработки, безопасности горн. работ, гидромеханизации и т.д.). Это привело к резкому количеств. росту терминов в области горн. дела, упорядочение к-рых происходило в осн. по отд. отраслям в рамках издания специализир. учебников и монографий.         
Тенденцией совр. этапа стала интеграция горн. и геол. терминологии в единую систему (напр., в "Горной энциклопедии").         
В связи с развитием глобальных межнац. электронных систем передачи и обработки информации перспективы развития Т. г. связаны с её интернационализацией и стандартизацией в междунар. масштабе.

Литература: Агрикола Г., О горном деле и металлургии в двенадцати книгах, пер. с нем., М., 1962; его же, О месторождениях и рудниках в старое и новое время, пер. с нем., М., 1972; Спасский Г. И., Горный словарь, ч. 1-3, М., 1841-43; Немецко-русский горно-технический словарь, сост. В. Бек, СПБ, 1890; Горное дело. Энциклопедический справочник, т. 1-11, М., 1957-60; Немецко-русский горный словарь, сост. Л. И. Барон, М., 1966; Горное дело. Терминологический словарь, сост. Л. И. Барон, 3 изд., М., 1981.

Л. М. Гейман.

Горная энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. . 1984—1991.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "Терминология горная" в других словарях:


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»