Вейнберг, Петр Исаевич

Вейнберг, Петр Исаевич

ВЕЙНБЕРГ, Петр Исаевич


Вейнберг Петр Исаевич


— современный русский писатель и переводчик; род. в 1830 г. в Николаеве, воспитывался в Одесской гимназии, затем в Ришельевском лицее по юридическому факультету и, наконец, в Харьковском университете, где и окончил курс по историко-филологическому факультету. На литературное поприще выступил в 1852 г. переводом стихотворений Гюго, напечатанных в "Харьковских Губерн. Вед.", а в 1854 г. издал в Одессе книжку своих оригинальных и переводных стихотворений. В 1858г. В. переселился в Петербург из Тамбова, где он служил (отсюда его юмористический псевдоним — Гейне из Тамбова) и стал помещать свои стихотворения, оригинальные и переводные, а также статьи библиографические и др. в "Библиотеке для чтения", "Иллюстрации", "Искре", "Современнике", "Будильнике" и других журналах. В 1860 г., вместе с А. В. Дружининым, К. Д. Кавелиным и В. П. Безобразовым, В. предпринял издание еженедельного журнала "Век", продолжавшееся, однако, всего один год и переданное затем другой редакции. Затем Вейнберг снова стал печатать в петербургских журналах свои оригинальные стихотворения и иностранные переводы из Гейне, Гервега, Фаллерслебена, Шамиссо, Ленау, Гуцкова и других поэтов, и, в дополнение к переведенным прежде пьесам Шекспира: "Отелло" и "Генрих VIII", перевел: "Тимон Афинский", "Венецианский купец", "Как вам будет угодно", "Конец — всему делу венец", "Виндзорские проказницы", "Комедия ошибок" и "Бесплодные усилия любви"; кроме того — трагедию Гуцкова "Уриэль Акоста", Лессинга "Натан Мудрый", поэмы Гейне "Бимини", Лонгфелло — "Евангелина", Ленау — "Жижка", комедию Шеридана "Школа злословия", трагедию Шелли "Ченчи", и много других крупных и мелких произведений европейской поэзии. Эти переводы доставили ему почетное место среди лучших наших переводчиков. Отличаясь звучным и красивым стихом, переводы В. в то же время замечательны и своею близостью к подлинникам. Не ограничиваясь этою переводческою деятельностью, В. печатал в газетах и журналах статьи о разных произведениях русской и иностранной литературы, отдельные монографии (например, этюды о В. Гюго и Фрейлиграте), статьи о театре, о явлениях общественной жизни и т. п.

В конце 60-х и 70-х гг. В. издал в русских переводах (своих и чужих) сочинения Гете (в 6 томах) и Гейне (в 12 томах), а затем — избранные сочинение Берне, в своем переводе (2 тома).

В 1868 году Вейнберг переехал в Варшаву, где получил место профессора русской литературы в Главной школе (вскоре переименованной в Университет) и где напечатал "Исторические песни об Иване Грозном". В 1873 году он возвратился в Петербург и поступил на службу по ведомству Императрицы Марии. В течение многих лет он преподавал русскую и иностранную литературу на Женских педагогических курсах, был одно время инспектором Коломенской женский гимназии и издал ряд сборников, имеющих значение учебных пособий ("Европейский театр", "Русские писатели в классе", "Русская история в поэзии", "Европейские классики" и др.). В 1883—85 гг. он редактировал и издавал ежемесячный журнал "Изящная литература", посвященный переводам лучших произведений иностранных писателей, старых и новых. В настоящее время В. состоит также приват-доцентом СПб. университета по кафедре всеобщей истории литературы.

П. М.

{Брокгауз}



Вейнберг, Петр Исаевич (дополнение к статье)

— В 1905 г. избран почетным академиком.

{Брокгауз}



Вейнберг, Петр Исаевич

— историк литературы, переводчик и поэт, много поработавший в русско-еврейской литературе; род. в 1830 г. в Николаеве, в еврейской семье, умер христианином в 1908 г. в Петербурге; окончил Харьковский университет. В 1868 г. В. читал лекции по истории русской литературы в Главной школе (впоследствии университете) в Варшаве, где напечатал работу "Исторические песни об Иване Грозном". С 1873 г. В. преподавал русскую и иностранную литературы на Женских педагогических курсах, в Театральном училище и читал лекции по иностранной литературе в Петербургском университете. Выступив в 1852 г. на литературное поприще переводом стихотворений Виктора Гюго, В. издал в 1854 г. в Одессе книжку оригинальных и переводных стихотворений и затем в течение многих лет печатал в журналах оригинальные и переводные стихотворения. В 60-х и 70-х годах В. издал в своих и чужих переводах сочинения Гете (в 6 томах) и Гейне (в 12 томах), а затем в своем переводе — избранные сочинения Берне (в 2 томах). Переводы В. очень близки к подлиннику; особыми достоинствами отличается перевод сочинений Гейне, которого В. страстно любил. Проживая некоторое время в Тамбове, В. писал лирические и юмористические стихи в жанре Гейне, которые подписывал "Гейне из Тамбова" (этим псевдонимом В. пользовался и позже). Тогда же В. начал изучать Гейне, и плодом его работы явились "Новые материалы для биографии и характеристики Гейне" (1863). В своих университетских и публичных лекциях В. особенно останавливался на той эпохе немецкой литературы, с которой связано творчество Гейне и Берне. В. долгое время работал в "Восходе", "Еврейской библиотеке", перевел "Историю еврейской литературы" Карпелеса, "Дети Рандара", повесть Комперта, "Гошана-Раба" и ряд рассказов Захер-Мазоха, Францоза, Самуэли, роман "Яков Тирадо" Филиппсона (1887), "Поэт и купец" Ауэрбаха, комедию Лессинга "Евреи", драму Гуцкова "Уриель Акоста" и др. В 1881 г. напечатал в Восходе статью "Еврейский вопрос в иностранной сатирической литературе", в 1884 г. в "Восходе" же (4, 5) — "Бытописатели гетто" (Комперт, Бернштейн, Мозенталь, К. Э. Францоз и Захер-Мазох). В изданиях сочинений Шиллера и Шекспира, предпринятых фирмою Брокгауз-Ефрон, перу В. также принадлежит ряд статей и переводов. В. был очень популярен в литературных кругах и среди читающей публики. В конце жизни он состоял председателем "Литературного фонда". — Ср.: Систем. указат.; Энц. словарь Брокгауза-Ефрона; "Будущность", 1901, № 50.

{Евр. энц.}



Вейнберг, Петр Исаевич

[1830—1908] — поэт, переводчик и литературовед. Был одно время профессором Варшавского университета. В 1854 издал свою первую книжку стихотворений. Произведения В. печатались в Петербурге в "Иллюстрации", "Современнике", "Искре", "Будильнике" и др. органах. Юмористические стихотворения В. появлялись за подписью "Гейне из Тамбова". Редактировал журналы:"Век" [1860—1861], "Изящная литература" [1883—1885] и др. Выпустил "Страницы из истории западных литератур", "Народные песни об Иване Грозном" и др.; издавал учебные пособия ("Европейский театр", "Европейские классики" и др.). Популярность В. приобрел не столько своими оригинальными произведениями, сколько переводами Гейне, Байрона, Гете, Лессинга, Шекспира, Шелли и других европейских классиков.

Библиография: I. Кроме указанного, см. его автобиографию, 1908.

II. Батюшков Ф., К 50-летию литературной деятельности Вейнберга, М. Б., 1901; Котляревский Н., К 50-летию литературного фонда, 1901; Веселовский Ю., П. И. Вейнберг, "История русской литературы XIX в.", т. III.

{Лит. энц.}


Большая биографическая энциклопедия. 2009.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "Вейнберг, Петр Исаевич" в других словарях:

  • ВЕЙНБЕРГ Петр Исаевич — (1831 1908), русский поэт, переводчик, журналист. Переводы из Данте (см. ДАНТЕ Алигьери), У. Шекспира (см. ШЕКСПИР Уильям), И. В. Гете (см. ГЕТЕ Иоганн Вольфганг), Ф. Шиллера (см. ШИЛЛЕР Фридрих) и др. (всего более 60 европейских и американских… …   Энциклопедический словарь

  • ВЕЙНБЕРГ Петр Исаевич — (1831 1908) русский поэт, переводчик, журналист. Переводы из Данте, У. Шекспира, И. В. Гете, Ф. Шиллера и др. (всего более 60 европейских и американских писателей). Юмористические и сатирические стихи (сборник Юмористические стихотворения Гейне… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Вейнберг Петр Исаевич — [16(28).6.1831, Николаев, ‒ 3(16).7.1908, Петербург], русский поэт, переводчик. Почётный академик Петербургской АН (1905). Начал печататься в 1851. Выступал в журнале «Искра!» с юмористическими стихами и фельетонами (псевдоним «Гейне из Тамбова»… …   Большая советская энциклопедия

  • Вейнберг Петр Исаевич — Вейрберг Петр Исаевич известный поэт переводчик (1830 1908). Родился в Николаеве; окончил курс в Харьковском университете по историко филологическому факультету. На литературное поприще вступил в 1851 г. с переводом драмы Жорж Санд Claudie (в… …   Биографический словарь

  • Вейнберг Петр Исаевич — (1831 1908) поэт, переводчик, историк лит ры. Окончил ист. филол. ф т Харьковского ун та (1854), служил в Тамбове чиновником особых поручений при губернаторе и ред. неофиц. ч. Тамбовских губ. ведомостей . Печататься начал в 1850 х гг. как… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • Вейнберг, Петр Исаевич — Пётр Исаевич Вейнберг Дата рождения: 16 (28) июня 1831 Место рождения: Николаев Дата смерти: 3 (16) июля 1908 Место смерти: Санкт Петербург Род деятельности …   Википедия

  • Вейнберг Петр Исаевич — Пётр Исаевич Вейнберг Дата рождения: 16 (28) июня 1831 Место рождения: Николаев Дата смерти: 3 (16) июля 1908 Место смерти: Санкт Петербург Род деятельности …   Википедия

  • Вейнберг Петр Исаевич — современный русский писатель и переводчик; род. в 1830 г. в Николаеве, воспитывался в Одесской гимназии, затем в Ришельевском лицее по юридическому факультету и, наконец, в Харьковском университете, где и окончил курс по историко филологическому… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вейнберг, Петр Исаевич — I современный русский писатель и переводчик, род. в 1830 г. в Николаеве, воспитывался в Одесской гимназии, затем в Ришельевском лицее по юридическому факультету и, наконец, в Харьковском университете, где и окончил курс по историко… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вейнберг Петр Исаевич — (1831 1908) поэт, журналист, переводчик, историк литературы. Сотрудник Искры , корреспондент герценовского Колокола . Псевдоним . Знакомый Ф. М. Достоевского по Литературному фонду. В 1893 г. сделал попытку выпускать Театральную газету и привлечь …   Словарь литературных типов


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»