Коня! Коня! Полцарства за коня!

Коня! Коня! Полцарства за коня!
Коня! Коня! Полцарства за коня!
С английского: A horse, a horse! My kingdom for a horse!
Из трагедии «Король Ричард III» (действ. 5, картина 4) Уильяма Шекспира (1564—1616), слова короля Ричарда в стихотворном переводе (1833) актера Якова Григорьевича Брянского (1790— 1853).
Этот перевод был сделан Брянским не с оригинала, ас французского прозаического перевода, поэтому он неточен.
В оригинале: Коня, коня! Мое королевство за коня!
Возможно также, что русский переводчик сделал свой перевод под влиянием русской сказочной традиции, в которой царь обещает «доброму молодцу» за какие-либо подвиги руку своей дочери и сулит еще «полцарства в придачу».
Популярности этой фразы способствовала блестящая игра актера Павла Мочалова (1800—1848) в роли Ричарда III. Об этом поэт Аполлон Григорьев писал в своем стихотворении «Искусство и правда» (1854):
И помню, как в испуге диком
Он леденил всего меня
Отчаянья последним криком:
«Коня, полцарства за коня!»


Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс». . 2003.


.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Смотреть что такое "Коня! Коня! Полцарства за коня!" в других словарях:

  • Коня! Коня ! Полцарства за коня! — С английского: A horse, a horse/ My kingdom for a horse! Из трагедии «Король Ричард III» (действ. 5, картина 4) Уильяма Шекспира (1564 1616), слова короля Ричарда III в стихотворном переводе (1833) актера Якова Григорьевича Брянского (1790 1853) …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Коня! Коня! полцарства за коня — Цитата из трагедии Шекспира Король Ричард III , д. 5, карт. 4, в стихотворном переводе актера Я.Г. Брянского (1790 1853). Следует отметить, что перевод этот (1833), сделанный с французского прозаического перевода, неточен. У Шекспира Ричард III,… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Полцарства за коня! — см. Коня! Коня! Полцарства за коня! Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Коня! Коня! Полцарства за коня! — крыл. сл. Цитата из трагедии Шекспира «Король Ричард III», д. 5, карт. 4, в стихотворном переводе актера Я. Г. Брянского (1790 1853). Следует отметить, что перевод этот (1833), сделанный с французского прозаического перевода, неточен. У Шекспира… …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • БЕЛЛЕРОФОНТ — (Βελλεροφών, Βελλεροφόντης), в греческой мифологии один из главных героев старшего поколения, сын коринфского (у Гомера II. VI 152 след. Коринф идентифицируется с городом Эфира) царя Главка (вариант: бога Посейдона), внук Сисифа. Первоначальное… …   Энциклопедия мифологии

  • Крылатые слова — устойчивые, афористические, обычно образные выражения, вошедшие во всеобщее употребление из определенного фольклорно литературного, публицистического или научного источника или на их основе (меткие изречения выдающихся общественных деятелей,… …   Педагогическое речеведение

  • When Flanders Failed — «When Flanders Failed» «Когда Фландерс обанкротился» Эпизод «Симпсонов» …   Википедия

  • Монгол Шуудан — У этого термина существуют и другие значения, см. Монгол Шуудан (значения). Монгол Шуудан Жанр анархо рок (самоопределение), анархо панк, хард н хэви, фолк рок, альтернативный рок, хардкор панк …   Википедия

  • Савушкин, который не верил в чудеса — Тип мультфильма рисованный Режиссёр Елена Баринова Автор сценария Елена Баринова …   Википедия

  • Естественный отбор (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Естественный отбор (значения). Естественный отбор …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»