Миновали златые дни Аранхуэса


Миновали златые дни Аранхуэса
Миновали златые дни Аранхуэса

Из трагедии «Дон-Карлос, инфант Испанский» (1787) Иоганна Фридриха Шиллера (1759—1805). Этими словами Доминго, духовника короля, начинается эта пьеса. Речь идет о пребывании Дон-Карлоса в увеселительном дворце испанского короля Филиппа II в Аранхуэсе близ Мадрида. В России до начала XX в. «Аранхуэс» произносился обычно как «Аран-жуэц». Соответственно этому цитировалась и шиллеровская фраза.
Иносказательно: прошло хорошее, беззаботное время, пора забав и развлечений.


Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс». . 2003.


.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.