- Ободрать его, так и башмаков не выйдет.
-
Ободрать его, так и башмаков не выйдет (и голенищей не выкроишь).
См. ЗДОРОВЬЕ - ХВОРЬ
Пословицы русского народа. — М.: Художественная литература. В. И. Даль. 1989.
Пословицы русского народа. — М.: Художественная литература. В. И. Даль. 1989.
Ободрать его, так и башмаков не выйдет — Народн. Ирон. Об очень худом человеке. ДП, 398 … Большой словарь русских поговорок
ЗДОРОВЬЕ - ХВОРЬ — Кровь с молоком. Чуть не лопнет. Не спрашивай здоровья, а глянь в лицо. Суди не по годам, а по ребрам (по зубам). Здоров, как бык, как боров. Силен, как лесник. Здоров, как бык, и не знаю, как быть. Сучок в кулаке сожмет, так вода пойдет. Сожму в … В.И. Даль. Пословицы русского народа
БАШМАК — всмятку. Орл. Шутл. ирон. Ерунда, вздор. СОГ 1989, 66. Башмак с ноги не сопнёшь. Арх. Выражение согласия, смирения: ничего не поделаешь. АОС 1, 135. Попадать/ попасть под башмак. Разг. Попадать в зависимость от жены (о муже). ФСРЯ, 33. Ломать… … Большой словарь русских поговорок