Спасиба в карман не положишь.

Спасиба в карман не положишь.
см. Спасиба за пазуху не положишь.

Пословицы русского народа. — М.: Художественная литература. . 1989.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Смотреть что такое "Спасиба в карман не положишь." в других словарях:

  • Спасиба за пазуху не положишь. — Спасиба в карман не положишь. Спасиба за пазуху не положишь. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Спасиба в карман(за пазуху) не положишь — Спасиба въ карманъ (за пазуху) не положишь. Изъ спасиба шубы не сошьешь (шить). Спасибо то не кормитъ, не грѣетъ. (Спасибо = Спаси Богъ!) Ср. Говорю, отдамъ (долгъ), подожди маненько, твое дѣло не пропащее, право скажу спасибо... На какой мнѣ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • спасиба в карман(за пазуху) не положишь — Из спасиба шубы не сошьешь (шить). Спасибо то не кормит, не греет. (Спасибо = Спаси Бог!) Ср. Говорю, отдам (долг), подожди маненько, твое дело не пропащее, право скажу спасибо... На какой мне леший твое спасибо? из него шубы не сошьешь.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Своего спасиба не жалей, и чужого не жди — Своего спасиба не жалѣй, и чужого не жди. Ср. Кажись бы опричъ ласки да привѣта отъ насъ ничего не видалъ... И онъ хоть бы плюнулъ на прощанье... Вотъ и, выходитъ, что своего спасиба не жалѣй, а чужого и ждать не смѣй. Мельниковъ На горахъ. 2, 10 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ — Хорошо тому добро делать, кто помнит. Хорош тот, кто поит да кормит, а и тот не худ, кто хлеб соль помнит. Спаси Бог того, кто поит да кормит, а вдвое того, кто хлеб соль помнит. Кто нас помнит, того и мы помянем. Пой молебен тому святому,… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Words pay no debts. — См. Спасиба в карман не положишь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Grand merci ne remplit pas la bourse. — См. Спасиба в карман не положишь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Le parole non bastano. — См. Спасиба в карман не положишь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • СПАСАТЬ — СПАСАТЬ, спасти кого, ретовать южн., зап. освобождать, выручать, оборонять, заступиться, подать помощь, избавить от беды. Спасти утопающего. В пожар мы ничего не спасли, все погорело. Болезнь спасла меня от докучливых праздничных приемов. Не… …   Толковый словарь Даля


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»