- Времена шатки, береги шапки.
-
Не клади волку пальца в рот. Времена шатки, береги шапки.
См. ОСТОРОЖНОСТЬ
Пословицы русского народа. — М.: Художественная литература. В. И. Даль. 1989.
Пословицы русского народа. — М.: Художественная литература. В. И. Даль. 1989.
ШАПКА — жен. шапочка, шапчурка; шапчонка, ночка, шапчишка, шапчища, общее названье покрышки на голову, особ. мягкой или теплой: шапка круглая, татарка, казачья, мужичья, кучерская, шапка треух и пр. В Мономахове шапце весу 2 ·ф. 20 зол. без соболя,… … Толковый словарь Даля
ОСТОРОЖНОСТЬ — Повадился волк на скотный двор, подымай городьбу выше. Без забора, без запора не уйдешь от вора. Гни, поколе не треснет. Так гни, чтоб гнулось, а не так, чтоб лопнуло. Не шути более рубля! Дороже рубля не шути! Спорь до слез, а об заклад не… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
шаткий — (иноск.) непостоянный, изменчивый, ненадежный, сомнительный (об убеждениях, основаниях не твердых, о времени переменчивом и т. п.) Ср. Времена шатки: береги шапки! Ср. У большинства есть decorum принципов, а сами принципы шатки и редки...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Шаткий — Шаткій (иноск.) непостоянный, измѣнчивый, ненадежный, сомнительный ( объ убѣжденіяхъ, основаніяхъ, не твердыхъ, о времени перемѣнчивомъ и т. п.). Ср. «Времена шатки: береги шапки!» Ср. У большинства есть decorum принциповъ, а сами принципы шатки… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ШАТАТЬ — ШАТАТЬ, шатнуть, шатывать что, шатить ряз. качать, колебать, трясти, наклонять туда и сюда. Ветром шатает и расшатывает деревья. Хмель шатает человеком. Не шатай стола, писать не даешь. Шатни столб на меня, подай, покачни. Шатать ситом, сеять.… … Толковый словарь Даля
Не клади волку пальца в рот. — см. Времена шатки, береги шапки … В.И. Даль. Пословицы русского народа