- 糟
- zāo
I сущ.1) винная гуща; отстой; барда
籍糟枕麴 подстилать под себя винную гущу, подкладывать под голову закваску (о горьком пьянице, в значении беспрестанно пьянствовать)
2) маринад в вине; пикули糟腌 (淹) маринады (пикули) и соленья
II гл.1) мариновать в вине (барде); маринованный糟豆(荳)腐 мариновать (маринованный) в вине бобовый сыр
糟蛋 мариновать (маринованные) яйца
糟鼻子 красный (сизый) нос пьяницы
2) подвергать гниению, гноить, портить糟了一点儿粪 заготовить (перегноить) немного навоза (для удобрения)
3) гнить, портиться; гнилой, порченый糟布 гнилой холст
糟钱儿 дрянные монетки, немного презренного металла
4) запутываться, становиться безнадёжным (о делах); плохой, безнадёжный事情糟了 дело дрянь!
糟不可言 из рук вон (неописуемо) плохо!
糟事情 безнадёжно плохое дело
5) покрываться (налетом)糟霉 покрыться плесенью
6) подвергнуться (чему-л.)糟病 получить болезнь
III прил.непрочный, хрупкий; болезненный; трухлявый他的身体很糟 У него хрупкое телосложение
IV собств.Цзао (фамилия)
Наука. 2013.