- 无
- wú
Iуниверсальное отрицание древнекитайского и книжного литературного языка, способное употребляться на месте едва ли не любого другого отрицания (напр. 不, 为, 勿, 莫, 非, 否 и других). Следующие частные случаи употребления 无 должны быть отмечены особоА. как глагол1) перед словом, обозначающим предмет, соответствует 靡, 没有, 不有 не иметь (чего-л.), не обладать (чём-л.); у (кого-л.) нет (чего-л.)
岂曰无衣? 与子同袍? * Как говорить, что [у тебя] платья нет? С тобой в один халат оденусь!
敌军无路可退 у неприятельских войск нет пути для отступления
Примечание: при сочетании глагола 无 не иметь с предлогами перевод приходится делать при помощи отрицательных местоимений: никто, ничто и др. Например无如季相 нет никого, кто сравнился бы с Цзи-сяном
奋无文学恭谨无与比 Фан не имел образования, но по мягкости и почтительности манер никто не мог сравниться с ним (некого было с ним сравнить)
2) глагольная связка в предложениях бытия или наличия соответствует 非, 未有 не являться, не быть, не бывать国非其国, 而民无其民 [у недостойного правителя] государство не является его государством, и подданные не являются его подданными
其家不可教而能教人者, 无之 не бывает таких, кто, не умея обучить свою собственную семью, был бы в состоянии обучать других
3) переходный глагол, соответствует 蔑 считать несуществующим, не считаться с... (ср. русск.: нет на него...); пренебрегать上无天子, 下无方伯 * наверху он никак не считается с сыном неба, внизу полностью пренебрегает местными князьями
Б. отрицательная частица1) перед прилагательным или глаголом соответствует 不 не刚而无虐 твёрдый, но не жестокий
食无求饱, 居无求安 [совершенный человек] в столе не добивается пресыщения, в жилье не ищет полного комфорта
2) перед глаголом, обозначающим действие в прошлом, соответствует 未 ещё [никогда] не; не (с прошедшим временем русского глагола)志轻理而不重(zhòng)物者, 无之有也; 外重物而不内忧者, 无之有也 никогда ещё не бывало такого, кто в стремлениях своих пренебрегал бы принципами и вместе с тем не считал бы вещи главным [в жизни]; и никогда ещё не бывало никого, кто внешне считал бы вещи главным [в жизни], а внутри себя не испытал бы [из-за этого] горя (разочарования)
В. в модально окрашенном предложении1) в повелительном предложении перед глаголом или глагольной конструкцией является запретительным отрицанием, соответствуя 勿 или 莫 не надо, не смей, не следует无信 не верь!
无然 не считай это верным, не считайся с этим!
无友不如己者 не заводи дружбы с теми, кто не ровня тебе (кто хуже тебя)!
2) в уступительных конструкциях соответствует 不论 как бы ни (как бы ни был)..., [всё равно...]国无小, 不可易也 как бы ни было мало государство, его [порядков] изменять нельзя!
无小无大, 从公于遇 Как бы ни был кто мал, как бы ни был велик — Каждый шёл вслед за князем в походе его; когда народ узнал об этом (о самоубийстве Ли Гуана), то знакомые и незнакомые, старые ли или люди в зрелом возрасте, все из-за этого проливали слёзы...
3) в предложениях риторического вопроса соответствует 毋宁 не лучше ли... (лучше); не вернее ли (вернее); не следует ли (следует)无念尔祖 о предках твоих не лучше ли помнить?
4) на конце вопросительного предложения соответствует 否 и заменяет отрицательную форму сказуемого или нет?晚来天欲雪, 能饮一杯无? С вечера снег нам послать собиралося небо; Добрую чарку могли бы мы выпить — иль нет
Гв отрицательном предложении, междометии, как самостоятельном предложении соответствует 否 нет!女(rú)恶(wù)之乎? 曰: 无! ты это ненавидишь? (тебе это неприятно?); [он] ответил; нет!
II сущ.1) филос. небытие有生于无 бытие рождается от (из) небытия
2) сокр. пролетариат兴无灭资 усиливать пролетариат и подавлять буржуазию
III прил.* густой, обильный庶草繁无 все травы обильны и густы...
IV собств.У (фамилия)V словообр.в сложных научных и технических терминах соответствует приставкам: не-, без- (бес-), а- (ан-), апо-无钢筋 неармированный (ср.: 加钢筋 армировать; армированный)
无自动性 безынициативность (ср.: 自动性 инициативность)
无铅釉 бессвинцовая глазурь
无偏差的 агонический
无子果实 бессеменные плоды
无政治立场的 без политической платформы, аполитичный
无国籍者 аполид
无孢子生殖 апоспория
Наука. 2013.