pǎo; páo
гл. А
1) pǎo бегать; бежать, нестись

赛跑 бежать наперегонки, состязаться в беге

跑动 двигаться вприпрыжку

鹿跑得太快, 我没追上 олень бежал слишком быстро, я не догнал его

2) pǎo ехать (о машине, поезде) мчаться; вращаться, работать (о механизме)

火车飞跑 поезд мчится

黑云往东跑 тучи быстро несутся на восток

电表跑得很快 электрический счётчик вертится очень быстро

3) pǎo бежать, убегать, уходить, обращаться в бегство (также модификатор результативных глаголов)

这个家伙想跑了, 被我抓住了 этот тип думал улизнуть, но был мною схвачен

别让敌机[飞]跑了 не давай уйти [улететь] неприятельским самолётам

把土匪赶跑了 разбойников прогнали, бандитов обратили в бегство

Примечание: в этом значении глагол 跑часто сопровождается существительным, обозначающим причину бегства, например

跑警报 бежать в убежище по случаю (от) воздушной тревоги

跑情况 бежать от складывающейся обстановки (наступления врага)

跑敌情 бежать от наступающего неприятеля (о населении)

4) pǎo идти, ехать; путешествовать, скитаться; бродить; обходить

跑江湖 бродить по свету, заниматься бродячей профессией (актёра, гадальщика, рассказчика и т. п)

跑码头 скитаться по пристаням, обходить пристани (обр. в знач.: промышлять торговлей на рынках прибрежных городов)

гл. Б
1) pǎo пускать вскачь, мчать, гнать (коня), катить

你跑过马没有? приходилось ли тебе участвовать в конных состязаниях?

跑煤车 катить угольную вагонетку

2) pǎo упускать, давать возможность бежать; давать утечку

这监狱跑了犯人了 из этой тюрьмы бежал преступник

锅跑了汽了 котёл даёт утечку пара

3) pǎo гоняться, носиться в поисках, разыскивать

跑材料 разыскивать материал, гоняться за данными

4) pǎo разносить, развозить; работать по распространению (развозу)

跑文书 разносить официальные бумаги, работать курьером (рассыльным)

5) páo рыть (когтями, копытами)

是夜二虎跑地作穴 этой ночью два тигра разрыли землю и сделали нору (пещеру)

跑土作坑道 прорыть подземный ход


Наука. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»