gǎn
I гл.
1) сметь, осмеливаться; решаться; дерзать

你敢去麽 ты осмелишься туда пойти?

敢怒而不敢言 молча возмущаться, испытывать глухое недовольство

2) вежл. осмелюсь...; возьму на себя смелость; позволю себе

敢问所安 осмелюсь спросить, где [Вы] будете находиться

敢陈己见 осмелюсь высказать своё мнение

3) вежл. как бы я посмел?...; как осмелился бы я?..; не осмеливаюсь..., не смею

非礼, 敢 [поступать] против этикета я не смею, как бы я посмел?

4) среднекит. мочь, уметь

你敢早行麽 ты сможешь отправиться в путь пораньше?

II прил.
* дерзкий; дерзновенный, безрассудно-отважный

勇于不敢则活 храбрый, но не безрассудно-дерзкий, останется в живых

III вводное слово
1) конечно, непременно; точно, наверняка

心理敢有些怪我哩 в душе, конечно, [он] в некоторой степени меня осуждает

2) видимо, вероятно, наверное, не иначе как; /

不是我, 你敢认错了 это был не я, ты, наверное, обознался!

3) оказывается; в общем

敢你业怕呀? оказывается, даже ты боишься?

IV междом
ну, ну-ка!

敢! 打你 ну-ка, вот вздую тебя!


Наука. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»