shōu; shòu
гл. А shōu
1) получать

收一封信 получить письмо

收到礼物 получать подарки

2) собирать, копить, коллекционировать (напр. книги); стягивать в одно место; подбирать, набирать (кадры)

全部有关材料, 我已经收齐了 весь материал по этому вопросу я собрал полностью

大收篇籍 широко собирать сочинения и книги (прежних авторов)

多收工农子女入学 больше набирать в школы детей рабочих и крестьян

3) собирать, взимать, взыскивать

收债 собирать долги, взыскивать недоимки

收了一笔胀 взыскать деньги по счёту

4) с.-х. убирать, собирать (напр. рис)

收麦子 убирать пшеницу

收苹果 собирать яблоки

5) убирать, прибирать (на место); приводить в порядок; укладывать, хранить

果子收得真好, 过了好几个月, 一点也不坏 фрукты мы сохранили очень хорошо: даже через несколько месяцев они нисколько не испортились

把书收起来 прибрать книги

6) брать в свои руки (в ведение, под контроль); держать в руках; сдерживать

我的心像断线的风筝怖真收不住子 мое сердце ― как бумажный змей, сорвавшийся с привязи: его попросту не удержишь

收不住脚 не удержаться, чтобы не пойти

7) допускать до себя, брать к себе (в качестве кого-л.); приближать к себе

收了一个丫头做姨太太 приблизив к себе служанку, сделать её второстепенной женой

阳收其身而实疏之 внешне приблизить его к себе, но наделе отдалить его от себя

8) пекинский диал. вбирать в себя, впитывать; высушивать, убирать (влагу)

作这菜要收汤 при приготовлении этого блюда жидкость (бульон) должна впитаться

天气不收潮箱外头都生霉了 погода стоит сырая, чемодан снаружи весь покрылся плесенью

9) заканчивать, прекращать; пресекать; кончать (с чем-л.)

收了场了 закончить представление; довести до конца (дело)

收害 пресечь вред

10) возвращать (что-л. своё); забирать обратно (назад); отзывать

收天下兵 отозвать войска империи

11) хватать (человека); отнимать, присваивать (что-л.); завладевать (чем-л.)

收而系之 схватить и связать его

人有土田, 女()反收之 у народа ведь были и земли, и нивы, вы же, напротив, присвоили их!

12) класть в гроб (покойника)

至今日收乎 сегодня же положить в гроб

13) трахать
гл. Б
1) shōu кончиться, прекратиться; закрыться

农事备收 сельские работы полностью окончены

买卖收了 торговля закрылась

2) shōu спрятаться (напр. о солнце); угаснуть

灯光收了 огни погасли

3) shōu уродиться; дать плоды

今兹蚕麦善收 нынче коконы и пшеница уродились хорошо

4) shòu собирать урожай, производить уборку хлебов

春生, 夏长(zhǎng), 秋收, 冬藏 весной родиться, летом вырасти, осенью быть собранным, зимой - храниться

5) shōu храниться

内库收 храниться в дворцовых кладовых

6) shòu * выбирать на себя (вытягивать) верёвку

井收 вытягивать верёвку, доставая воду из колодца

7) shōu * возвращаться

反水不收, 后悔无反 пролитую воду обратно не соберёшь; позднее раскаяние ничего не вернёт!

8) shōu * сокращаться, сжиматься

士气含收 дух воинов упал

II сущ.
1) shōu, shòu сбор, урожай

丰收 богатый сбор (урожай)

2) shōu доход

收支相抵 приход и расход покрывают друг друга

3) shōu * шапка (головной убор времён миф. дин. Ся)

黄收 жёлтая шапка

4) shōu * задняя перекладина кузова [колесницы]
III усл. и собств.
1) * миф. Шоу (имя духа, 10-го из 12, определяет несчастливые дни месяца; ему соответствует цикл. знак 亥; также день под циклическим знаком 亥, день Свиньи; по системе 建除, см.)
2) Шоу (фамилия)

Наука. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»