wàng
I гл.
1) смотреть издали (вдаль) [на]; смотреть снизу (вверх) [на]; наблюдать; смотреть [на...]; наблюдательный, смотровой

望山跑死马 заглядевшись на далекие горы, совершенно загнать коня

望堡 наблюдательная (смотровая) вышка

2) высматривать, быть в ожидании; ждать, поджидать

倚门而望 ждать, прислонившись к воротам

在门口儿望他 поджидать его у входа

3) с надеждой взирать [на...]; уповать [на...]; жаждать, чаять; мечтать о...; стремиться, тянуться (к чему-л.); офиц. надеюсь, что Вы (в письме к подчинённому, младшему)

望雨 ждать (жаждать) дождя

望岁 надеяться на урожай

望救 надеяться на спасение

望你记着 надеюсь, что ты запомнишь

望令所属 надеюсь, что Вы прикажете Вашим подчинённым...

4) любоваться, восхищаться (чем-л.)

望湖 любоваться озером

有月, 必同望 когда светила луна, они любовались ею вместе

5) быть повёрнутым лицом к...; быть расположенным против...; см. также раздел III глагол-предлог

相望 быть повёрнутым лицом друг к другу

6) ходить в гости, навещать, посещать; наносить визит (кому-л.); см. также раздел III глагол-предлог

望望他去 пойти повидать его

7)* сравнивать, сопоставлять

以人望人 сравнивать (сопоставлять) одного человека с другим

8)* быть недовольным (кем-л.); упрекать (кого-л.); выговаривать (кому-л.)

君之望臣深矣 глубоко же недовольство Ваше, государь мой, мною

9) виднеться издали (вдали); быть видным (заметным) издалека

望柱 мемориальный столб (обелиск)

II сущ.
1) наружность, внешний вид; вид, видимость

入望 оказаться в виду

2) надежда; упование, чаяние

没了望了 надежды больше нет

失人望 обмануть чаяния людей

3) желание, устремление, цель

过望 быть чрезмерным в своих устремлениях

4) репутация, слава

德望 добрая слава

5) родовитость, благородство
6)* образец [для других], идеал

大儒, 人之望也 крупный учёный — образец для всех

7) полнолуние (15-е число лунного месяца)

望后 после полнолуния

8)* граница, предел
9)* жертвоприношение (жертвенный костёр) духам гор и рек
III гл. /предлог вводит динамическое дополнение места, времени, адресата
по направлению к..., на

人望高处走 люди идут на высокое место

有话望他说 (у меня) есть что ему сказать

望我动手 [он] напал на меня

望秋先零 к осени (цветы) поникли

望川竞注 (ручьи) соревнуясь (в быстроте), изливаются в реку

望花甲 к шестидесятилетнему возрасту

IV собств.
Ван (фамилия)

Наука. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»