怀

怀
huái
I сущ.
1) пазуха; грудь; лоно; объятия

敞着怀 с распахнутой грудью, нараспашку

父母之怀 объятия родителей

在怀里 а) за пазухой; б) в объятиях

2) грудь, сердце, душа, чувства, заветные мечты (мысли, стремления)

正中下怀 точно совпасть с моими заветными мечтами

有怀于卫 все мои помыслы в Вэй

不能去怀 не в состоянии выбросить из сердца (из головы)

盈其怀 переполнять душу (о чувствах)

扪怀 положить руку на сердце

开(舒)怀 распахнуть (отвести) душу

孔怀 высокие стремления

入怀 запасть в сердце

客怀 чувства странника

3) живот; чрево, утроба

显了怀了 обозначился живот, беременность стала заметной

同怀 единоутробные

II гл.
1) держать за пазухой, класть за пазуху (в рукав); иметь при себе

卷而怀之 свернуть и положить за пазуху

身怀武器 иметь при себе оружие

2) таить (держать) в себе; лелеять в сердце; быть преисполненным

不怀好意 не иметь хороших намерений, с дурными намерениями

怀着希望 лелеять надежду

3) думать, продумывать (план); помнить; вспоминать; мечтать о (ком-л., чём-л.); заботиться, печься, быть обеспокоенным; жалеть (с предлогом или без предлога)

怀友 помнить (вспоминать) о друге

怀人 думать о ком-то; любить кого-то

怀于魠鲁думать о Лу

怀当 продумывать нужные меры

4) быть (ходить) беременной

怀着肚子 быть беременной

5) * привлекать на свою сторону, располагать к себе, смягчать; умиротворять

怀远以德 умиротворять жителей окраин гуманной политикой

怀诸侯 привлекать на свою сторону местных князей

以怀宾客 располагать этим гостей к себе

6) * стремиться, тянуться, быть обращенным к (кому-л.); следовать за (кем-л.)

安民则惠, 黎民怀之 умиротворяй народ, и он отплатит добром, простой (букв. черноволосый) народ пойдёт за тобой

7) * обласкивать, окружать лаской; заключать в объятия; обнимать; вбирать в себя; окружать

怀万物 вобрать в себя всё сущее

III собств.
1) ист., геогр. Хуай (название местности на территории нынешней пров. Хэнань)
2) Хуай (фамилия)

Наука. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»