曾着卖糖君子哄, 如今不信口甜人

曾着卖糖君子哄, 如今不信口甜人
_
ㄘㄥˊㄓㄠㄇㄞˋㄊㄤˊㄐㄩㄣㄗˇㄏㄨㄥˇㄖㄨˊㄐ|ㄣㄅㄨˋㄒ|ㄣˋㄎㄡˇㄊ|ㄢˊㄖㄣˊtsngjumitngjinthngrjnbshnkutinrn(谚语)比喻曾经吃亏上当, 从此不再轻易相信他人的花言巧语。 西游记·第七十二回: “那些妖闻此言, 魂飞魄散, 就在水中跪拜道: “望老爷方便方便! 我等有眼无珠, 误捉了你师父, 虽然吊在那里, 不曾敢加刑受苦。 望慈悲饶了我的性命, 情愿贴些盘费, 送你师父往西天去也。 ”八戒摇手道: “莫说这话! 俗语说得好: “曾着卖糖君子哄, 到今不信口甜人。 ”是便筑一钯, 各人走路! ””

Наука. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»